On Fri, 19 May 2017 12:45:19 +0200, Suppositoire<supposito...@gmail.com> wrote:
>Package: alex4 >Severity: minor > >Dear Maintainer, > >I just noticed that the French translation for "Alex the Alligator" is >not the right one. Indeed, it is currently "Alex l'allégateur" (="Alex >the Allegorist"), which does not mean the same thing at all. > >It should be translated "Alex l'alligator" (alligator as in english). > >Please, notice that not only alex4 package description is concerned, >but also alex4-data package. > Please notice that the original English string isn't "Alex the Alligator", but "Alex the Allegator" - a play on words since the game uses the library Allegro. I don't know about the french translation though, it might be a variant on the same thing there. -- Andreas Rönnquist mailingli...@gusnan.se gus...@debian.org