Package: horizon
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hi.

Please find attached the Italian translation of horizon debconf messages


Please include it in your next upload.

Thanks,
Beatrice
# Italian translation of horizon's debconf messages.
# Copyright (C) 2016, horizon package copyright holder
# This file is distributed under the same license as the horizon package.
# Beatrice Torracca <beatri...@libero.it>, 2013, 2016, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hori...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-30 11:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-29 14:12+0100\n"
"Last-Translator: Beatrice Torracca <beatri...@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-ital...@lists.debian.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-dashboard-apache.templates:2001
msgid "Activate Dashboard and disable default VirtualHost?"
msgstr "Attivare Dashboard e disabilitare il VirtualHost predefinito?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-dashboard-apache.templates:2001
msgid ""
"The Apache package sets up a default web site and a default page, configured "
"in /etc/apache2/sites-available/000-default.conf."
msgstr ""
"Il pacchetto Apache imposta un sito web e una pagina predefiniti, "
"configurati in /etc/apache2/sites-available/000-default.conf."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-dashboard-apache.templates:2001
msgid ""
"If this option is not selected, Horizon will be installed using /horizon "
"instead of the webroot."
msgstr ""
"Se questa opzione non viene selezionata Horizon verrà installato usando /"
"horizon invece di webroot."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-dashboard-apache.templates:2001
msgid ""
"Choose this option to replace that default with the OpenStack Dashboard "
"configuration."
msgstr ""
"Scegliere questa opzione per sostituire il valore predefinito con la "
"configurazione di Dashboard di OpenStack."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-dashboard-apache.templates:3001
msgid "Should the Dashboard use HTTPS?"
msgstr "Dashboard deve usare HTTPS?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-dashboard-apache.templates:3001
msgid ""
"Select this option if you would like Horizon to be served over HTTPS only, "
"with a redirection to HTTPS if HTTP is in use."
msgstr ""
"Scegliere questa opzione se si desidera che Horizon venga servito solamente "
"su HTTPS, con una ridirezione verso HTTPS se viene usato HTTP."

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-dashboard.templates:2001
msgid "Allowed hostname(s):"
msgstr "Nomi host permessi:"

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-dashboard.templates:2001
msgid ""
"Please enter the list of hostnames that can be used to reach your OpenStack "
"Dashboard server. This is a security measure to prevent HTTP Host header "
"attacks, which are possible even under many seemingly-safe web server "
"configurations."
msgstr ""
"Inserire l'elenco dei nomi host che possono essere usati per contattare il "
"proprio server OpenStack Dashboard. Questa è una misura di sicurezza per "
"prevenire attacchi con header HTTP Host, che sono possibili anche sotto "
"molte configurazioni di server web apparentemente sicure."

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-dashboard.templates:2001
msgid ""
"Enter values separated by commas. Any space will be removed, so you can add "
"some to make it more readable."
msgstr ""
"Inserire i valori separati da virgole. Ogni spazio verrà rimosso, perciò "
"possono essere utilizzati per renderlo più leggibile."

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-dashboard.templates:2001
msgid ""
"Values in this list can be fully qualified names like \"www.example.com\", "
"in which case they will be matched against the request's Host header exactly "
"(case-insensitive, not including port). A value beginning with a period can "
"be used as a subdomain wildcard: \".example.com\" will match example.com, "
"www.example.com, and any other subdomain of example.com. A value of \"*\" "
"will match anything; in this case you are responsible for providing your own "
"validation of the Host header (perhaps in middleware; if so this middleware "
"must be listed first in MIDDLEWARE)."
msgstr ""
"I valori in questo elenco possono essere nomi pienamente qualificati, come "
"\"www.example.com\", nel qual caso faranno corrispondenza esatta con "
"l'header Host della richiesta (non sensibile a maiuscole/minuscole, porta "
"non inclusa). Un valore che inizia con un punto può essere usato come "
"carattere jolly: \".example.com\" farà corrispondenza con example.com, www."
"example.com e ogni altro sottodominio di example.com. Un valore \"*\" farà "
"corrispondenza con tutto; in questo caso è responsabilità propria fornire "
"una propria validazione dell'header Host (eventualmente in middleware; se "
"così il middleware deve essere elencato prima in MIDDLEWARE)."

Reply via email to