Package: nessus-core
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

 It is attached to this report.
# Galician translation of nessus-core's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the nessus-core package.
# Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nessus-core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-25 04:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-27 11:37+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../nessusd.templates:1001
msgid "Nessus Daemon certificate generation"
msgstr "Xeración do certificado do servidor Nessus"

#. Type: note
#. Description
#: ../nessusd.templates:1001
msgid ""
"You will need to provide the relevant information to create an SSL "
"certificate for your Nessus Daemon. Note that this information will *NOT* be "
"sent to echo anybody (everything stays local), but anyone  with the ability "
"to connect to your Nessus daemon will be able to retrieve this information."
msgstr ""
"Háselle solicitar a información relevante para crear un certificado SSL para "
"o seu servidor Nessus. Teña en conta que esta información NON se ha enviar a "
"ninguén, pero calquera que teña a capacidade de se conectar ao seu servidor "
"Nessus ha poder obter esta información."

#. Type: string
#. Description
#: ../nessusd.templates:2001
msgid "CA certificate life time in days"
msgstr "Duración do certificado da CA en días"

#. Type: string
#. Description
#: ../nessusd.templates:2001
msgid ""
"Provide the life time of the Certificate Authority used to generate the "
"Nessus Daemon certificate."
msgstr ""
"Introduza a duración da Autoridade Certificadora que se emprega para xerar o "
"certificado do servidor Nessus."

#. Type: string
#. Description
#: ../nessusd.templates:3001
msgid "Server certificate life time in days"
msgstr "Duración do certificado do servidor en días"

#. Type: string
#. Description
#: ../nessusd.templates:3001
msgid ""
"Provide the life time of the Nessus Server certificate. Notice that the "
"Nessus clients will not connect to servers with expired certificates so set "
"this value for as long as you want this installation to last. You can always "
"regenerate this certificate later by removing the certificate file stored "
"in /var/lib/nessusd/CA/ and running 'nessus-mkcert'"
msgstr ""
"Introduza a duración do certificado do servidor Nessus. Teña en conta que os "
"clientes Nessus non se han poder conectar a servidores con certificados "
"caducados, así que estableza un valor tan grande como o que queira que dure "
"esta instalación. Sempre pode volver xerar este certificado eliminando o "
"ficheiro de certificado armacenado en /var/lib/nessusd/CA/ e executando "
"\"nessus-mkcert\"."

#. Type: string
#. Description
#: ../nessusd.templates:4001
msgid "Your country (two letter code)"
msgstr "País (código de dúas letras)"

#. Type: string
#. Description
#: ../nessusd.templates:4001
msgid "Enter your country's two letter code."
msgstr "Introduza o código de dúas letras do seu país."

#. Type: string
#. Description
#: ../nessusd.templates:5001
msgid "Your state or province"
msgstr "Estado ou provincia"

#. Type: string
#. Description
#: ../nessusd.templates:5001
msgid "Enter the state or provice you reside in."
msgstr "Introduza o estado ou provincia no que reside."

#. Type: string
#. Description
#: ../nessusd.templates:6001
msgid "Your location"
msgstr "Localidade"

#. Type: string
#. Description
#: ../nessusd.templates:6001
msgid "Enter your location (e.g. town)."
msgstr "Introduza a súa localidade."

#. Type: string
#. Description
#: ../nessusd.templates:7001
msgid "Your organisation"
msgstr "Organización"

#. Type: string
#. Description
#: ../nessusd.templates:7001
msgid "Enter the name of your organization or company."
msgstr "Introduza o nome da súa organización ou empresa."

Reply via email to