The following commit has been merged in the master branch: commit a872d19688a9d48f36bfb326386e024b5e2d0074 Author: Milo Casagrande <m...@ubuntu.com> Date: Sun Jan 29 15:16:53 2012 +0100
Italian translation update 1023t diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 9b38d6e..0e6e3e0 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -102,7 +102,7 @@ dpkg (1.16.2) UNRELEASED; urgency=low [ Updated dpkg translations ] * German (Sven Joachim). - * Italian (Milo Casagrande). Closes: #627832 + * Italian (Milo Casagrande). Closes: #627832, #657849 * Swedish (Peter Krefting). * French (Christian Perrier) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index f550006..6066637 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Italian translation of dpkg -# Copyright (C) 2000-2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000-2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the dpkg package. # Lele Gaifax <l...@seldati.it>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. # Stefano Canepa <s...@linux.it>, 2004, 2005. @@ -19,28 +19,30 @@ # Collegamento utile # # https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-devel/2007-January/023212.html -# Milo Casagrande <m...@ubuntu.com>, 2009, 2010, 2011. +# Milo Casagrande <m...@ubuntu.com>, 2009, 2010, 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: dpkg-1.16.0.3\n" +"Project-Id-Version: dpkg-1.16.1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-d...@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-02 08:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-24 21:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-25 11:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-29 12:38+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <m...@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Italian <t...@lists.linux.it>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-29 11:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14727)\n" #: lib/dpkg/ar.c:66 #, c-format msgid "invalid character '%c' in archive '%.250s' member '%.16s' size" msgstr "" -"carattere \"%c\" non valido nel componente dell'archivio \"%.250s\", " -"dimensione \"%.16s\"" +"carattere \"%1$c\" non valido nella dimensione \"%3$.16s\" dell'archivio " +"\"%2$.250s\"" #: lib/dpkg/ar.c:81 lib/dpkg/ar.c:97 lib/dpkg/ar.c:108 lib/dpkg/ar.c:112 #: lib/dpkg/ar.c:134 utils/update-alternatives.c:1154 @@ -56,7 +58,7 @@ msgstr "generata intestazione ar danneggiata per \"%s\"" #: lib/dpkg/ar.c:123 #, c-format msgid "failed to fstat ar member file (%s)" -msgstr "esecuzione di fstat sul file ar non riuscita (%s)" +msgstr "esecuzione di fstat sul file componente ar non riuscita (%s)" #: lib/dpkg/ar.c:130 #, c-format @@ -66,12 +68,12 @@ msgstr "file componente ar (%s)" #: lib/dpkg/buffer.c:196 #, c-format msgid "failed to read on buffer copy for %s" -msgstr "lettura durante la copia del buffer per %s non riuscita" +msgstr "lettura dalla copia del buffer per %s non riuscita" #: lib/dpkg/buffer.c:212 #, c-format msgid "failed in write on buffer copy for %s" -msgstr "scrittura durante la copia del buffer per %s non riuscita" +msgstr "scrittura nella copia del buffer per %s non riuscita" # (ndt) o lasciare short read? #: lib/dpkg/buffer.c:220 @@ -80,10 +82,9 @@ msgid "short read on buffer copy for %s" msgstr "lettura breve durante la copia del buffer per %s" #: lib/dpkg/buffer.c:288 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to execute %s: %s" +#, c-format msgid "failed to seek %s" -msgstr "esecuzione di %s non riuscita: %s" +msgstr "impossibile spostarsi su %s" #: lib/dpkg/command.c:178 lib/dpkg/command.c:204 src/help.c:621 #: src/processarc.c:98 src/processarc.c:138 src/processarc.c:432 @@ -456,25 +457,25 @@ msgstr "nome del pacchetto non valido (%.250s)" #: lib/dpkg/fields.c:102 #, c-format msgid "empty file details field `%s'" -msgstr "il campo dei dettagli del file \"%s\" è vuoto" +msgstr "il campo dei dettagli \"%s\" del file è vuoto" #: lib/dpkg/fields.c:105 #, c-format msgid "file details field `%s' not allowed in status file" msgstr "" -"il campo dei dettagli del file \"%s\" non è consentito nel file di stato" +"il campo dei dettagli \"%s\" del file non è consentito nel file di stato" #: lib/dpkg/fields.c:118 #, c-format msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)" msgstr "" -"troppi valori nel campo dei dettagli del file \"%s\" (rispetto agli altri)" +"troppi valori nel campo dei dettagli \"%s\" del file (rispetto agli altri)" #: lib/dpkg/fields.c:132 #, c-format msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)" msgstr "" -"troppo pochi valori nel campo dei dettagli del file \"%s\" (rispetto agli " +"troppo pochi valori nel campo dei dettagli \"%s\" del file (rispetto agli " "altri)" #: lib/dpkg/fields.c:154 @@ -526,30 +527,30 @@ msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" msgstr "" "il valore per \"conffiles\" contiene una riga con un formato errato \"%.*s\"" -#: lib/dpkg/fields.c:288 +#: lib/dpkg/fields.c:287 #, c-format msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" msgstr "" "il valore per \"conffiles\" contiene una riga che inizia con un carattere " "\"%c\" diverso da spazio" -#: lib/dpkg/fields.c:305 +#: lib/dpkg/fields.c:304 msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "la directory root oppure un nome nullo è indicato come un \"conffile\"" -#: lib/dpkg/fields.c:366 +#: lib/dpkg/fields.c:365 #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" msgstr "" "campo \"%s\", manca il nome del pacchetto oppure il valore è indecifrabile" -#: lib/dpkg/fields.c:371 +#: lib/dpkg/fields.c:370 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "campo \"%s\", nome del pacchetto \"%.255s\" non valido: %s" -#: lib/dpkg/fields.c:407 +#: lib/dpkg/fields.c:406 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -558,7 +559,7 @@ msgstr "" "campo \"%s\", riferimento a \"%.255s\":\n" " la relazione tra le versioni %c%c è errata" -#: lib/dpkg/fields.c:413 +#: lib/dpkg/fields.c:412 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -567,7 +568,7 @@ msgstr "" "campo \"%s\", riferimento a \"%.255s\":\n" " \"%c\" è obsoleto, usare \"%c=\" o \"%c%c\" al suo posto" -#: lib/dpkg/fields.c:423 +#: lib/dpkg/fields.c:422 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -577,11 +578,11 @@ msgstr "" " corrispondenza implicita esatta sul numero di versione, è consigliato l'uso " "di \"=\"" -#: lib/dpkg/fields.c:431 +#: lib/dpkg/fields.c:430 msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgstr "Solo le versioni esatte possono essere usate per \"Provides\"" -#: lib/dpkg/fields.c:435 +#: lib/dpkg/fields.c:434 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -591,58 +592,58 @@ msgstr "" " numero di versione iniziante con un carattere non alfanumerico,\n" " è consigliato aggiungere uno spazio" -#: lib/dpkg/fields.c:452 lib/dpkg/fields.c:456 +#: lib/dpkg/fields.c:451 lib/dpkg/fields.c:455 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'" msgstr "campo \"%s\", riferimento a \"%.255s\": la versione contiene \"%c\"" -#: lib/dpkg/fields.c:460 +#: lib/dpkg/fields.c:459 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "campo \"%s\", riferimento a \"%.255s\": versione non terminata" -#: lib/dpkg/fields.c:466 +#: lib/dpkg/fields.c:465 #, c-format msgid "'%s' field, reference to '%.255s': error in version" msgstr "campo \"%s\", riferimento a \"%.255s\": errore nella versione" -#: lib/dpkg/fields.c:476 +#: lib/dpkg/fields.c:475 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "" "campo \"%s\", errore di sintassi dopo il riferimento al pacchetto \"%.255s\"" -#: lib/dpkg/fields.c:483 +#: lib/dpkg/fields.c:482 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "alternative (\"|\") non consentite nel campo %s" -#: lib/dpkg/fields.c:537 +#: lib/dpkg/fields.c:536 msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context" msgstr "" "valore per il campo \"triggers-pending\" non consentito in questo contesto" -#: lib/dpkg/fields.c:544 +#: lib/dpkg/fields.c:543 #, c-format msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s" msgstr "nome del trigger imminente \"%.255s\" non valido: %s" -#: lib/dpkg/fields.c:548 +#: lib/dpkg/fields.c:547 #, c-format msgid "duplicate pending trigger `%.255s'" msgstr "trigger imminente \"%.255s\" duplicato" -#: lib/dpkg/fields.c:562 +#: lib/dpkg/fields.c:561 msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context" msgstr "" "valore per il campo \"triggers-awaited\" non consentito in questo contesto" -#: lib/dpkg/fields.c:569 +#: lib/dpkg/fields.c:568 #, c-format msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s" msgstr "nome di pacchetto non valido nel trigger in attesa \"%.255s\": %s" -#: lib/dpkg/fields.c:575 +#: lib/dpkg/fields.c:574 #, c-format msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'" msgstr "trigger del pacchetto in attesa \"%.250s\" duplicato" @@ -719,7 +720,7 @@ msgstr "esecuzione di dup per std%s non riuscita" #: lib/dpkg/mlib.c:103 #, c-format msgid "failed to dup for fd %d" -msgstr "esecuzione di dup per fd=%d non riuscita" +msgstr "esecuzione di dup per il file di stato %d non riuscita" #: lib/dpkg/mlib.c:109 msgid "failed to create pipe" @@ -927,10 +928,9 @@ msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)" msgstr "EOF MSDOS nel valore del campo \"%.*s\" (newline mancante?)" #: lib/dpkg/parse.c:440 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "newline in field name `%.*s'" +#, c-format msgid "blank line in value of field '%.*s'" -msgstr "newline nel nome del campo \"%.*s\"" +msgstr "riga vuota nel valore del campo \"%.*s\"" #: lib/dpkg/parse.c:461 #, c-format @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "valore vuoto per %s" #: lib/dpkg/pkg-format.c:80 #, c-format msgid "invalid character `%c' in field width\n" -msgstr "carattere \"%c\" non valido nel campo \"width\"\n" +msgstr "carattere \"%c\" non valido nella larghezza del campo\n" #: lib/dpkg/pkg-format.c:172 #, c-format @@ -1086,66 +1086,66 @@ msgstr "il sottoprocesso %s è terminato con un codice di wait %d" msgid "wait for subprocess %s failed" msgstr "wait del sottoprocesso %s non riuscita" -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:73 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:72 #, c-format msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'" msgstr "" "nome di pacchetto \"%.250s\" non valido nel file dei trigger rinviati " "\"%.250s\"" -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:82 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:81 #, c-format msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'" msgstr "file dei trigger rinviati \"%.250s\" troncato" -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:86 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:85 #, c-format msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s" msgstr "" "errore di sintassi nel file dei trigger rinviati \"%.250s\" al carattere \"%s" "\"%s" -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:135 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:134 #, c-format msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'" msgstr "impossibile aprire/creare il file di blocco dei trigger \"%.250s\"" -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:142 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:141 msgid "triggers area" msgstr "area dei trigger" -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:152 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:151 #, c-format msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'" msgstr "impossibile eseguire stat sul file dei trigger rinviati \"%.250s\"" -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:166 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:165 #, c-format msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'" msgstr "impossibile aprire il file dei trigger rinviati \"%.250s\"" -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:180 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:179 #, c-format msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'" msgstr "" "impossibile aprire/creare il nuovo file dei trigger rinviati \"%.250s\"" -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:216 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:215 #, c-format msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'" msgstr "errore nel leggere il file dei trigger rinviati \"%.250s\"" -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:224 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:223 #, c-format msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'" msgstr "impossibile scriver il nuovo file dei trigger rinviati \"%.250s\"" -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:229 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:228 #, c-format msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'" msgstr "impossibile chiudere il nuovo file dei trigger rinviati \"%.250s\"" -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:233 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:232 #, c-format msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'" msgstr "impossibile installare il nuovo file dei trigger rinviati \"%.255s\"" @@ -1524,6 +1524,7 @@ msgstr "impossibile leggere il collegamento \"%.255s\"" #, c-format msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd" msgstr "" +"la dimensione del collegamento simbolico \"%.250s\" è cambiata da %jd a %zd" #: src/archives.c:839 #, c-format @@ -1619,7 +1620,7 @@ msgstr "" #: src/archives.c:1065 #, c-format msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n" -msgstr "dpkg: %s viene deconfigurato (rovinato da %s).\n" +msgstr "dpkg: %s viene deconfigurato (danneggiato da %s).\n" #: src/archives.c:1069 src/archives.c:1187 #, c-format @@ -1754,14 +1755,12 @@ msgid "<standard error>" msgstr "<standard error>" #: src/archives.c:1367 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Selecting previously deselected package %s.\n" +#, c-format msgid "Selecting previously unselected package %s.\n" -msgstr "Selezionato il pacchetto %s.\n" +msgstr "Selezionato il pacchetto %s non precedentemente selezionato.\n" #: src/archives.c:1371 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Skipping deselected package %s.\n" +#, c-format msgid "Skipping unselected package %s.\n" msgstr "Ignorato il pacchetto non selezionato %s.\n" @@ -2097,10 +2096,10 @@ msgid "" " Z : start a shell to examine the situation\n" msgstr "" " Come procedere? Le opzioni sono:\n" -" Y o I : installa la versione del responsabile del pacchetto\n" +" Y o I : installa la versione del responsabile del pacchetto\n" " N od O : mantiene la versione attualmente installata\n" -" D : mostra le differenze tra le versioni\n" -" Z : avvia una shell per esaminare la situazione\n" +" D : mostra le differenze tra le versioni\n" +" Z : avvia una shell per esaminare la situazione\n" #: src/configure.c:659 #, c-format @@ -2255,11 +2254,8 @@ msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n" msgstr " %.250s fornisce %.250s, è presente e %s.\n" #: src/divertcmd.c:50 -#, fuzzy -#| msgid "Use --help for help about querying packages." msgid "Use --help for help about diverting files." -msgstr "" -"Usare --help per un aiuto su come eseguire interrogazioni sui pacchetti." +msgstr "Usare --help per un aiuto sui file diversificati." #: src/divertcmd.c:66 src/statcmd.c:57 utils/update-alternatives.c:80 #, c-format @@ -2314,7 +2310,7 @@ msgstr "" " [--add] <file> Aggiunge una deviazione\n" " --remove <file> Rimuove la deviazione\n" " --list [<glob-pattern>] Mostra il file delle deviazioni\n" -" --listpackage <fil> Mostra quale pacchetto diverge il file\n" +" --listpackage <file> Mostra quale pacchetto diversifica il file\n" " --truename <file> Ritorna il file diversificato\n" "\n" @@ -2468,7 +2464,7 @@ msgstr "il nome di file \"%s\" non è assoluto" #: src/divertcmd.c:411 src/statcmd.c:249 msgid "file may not contain newlines" -msgstr "il file non dovrebbe contenere newline" +msgstr "il file non può contenere newline" #: src/divertcmd.c:418 msgid "Cannot divert directories" @@ -2529,11 +2525,11 @@ msgstr "Rimozione di \"%s\"\n" #: src/divertcmd.c:657 msgid "package may not contain newlines" -msgstr "pacchetto non dovrebbe contenere newline" +msgstr "pacchetto non può contenere newline" #: src/divertcmd.c:666 msgid "divert-to may not contain newlines" -msgstr "divert-to non dovrebbe contenere newline" +msgstr "divert-to non può contenere newline" #: src/divertdb.c:64 msgid "failed to open diversions file" @@ -2710,11 +2706,11 @@ msgstr "opzione \"--%s\" obsoleta, usare \"--%s\" al suo posto." msgid "" "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>" msgstr "" -"--compare-versions richiede tre argomenti: <versione> <relazione> <versione>" +"--compare-versions richiede tre argomenti: <versione> <operatore> <versione>" #: src/enquiry.c:524 msgid "--compare-versions bad relation" -msgstr "--compare-versions relazione errata" +msgstr "--compare-versions operatore errato" #: src/enquiry.c:529 src/enquiry.c:531 src/enquiry.c:540 src/enquiry.c:542 #, c-format @@ -2908,10 +2904,8 @@ msgid "installed" msgstr "installato" #: src/help.c:107 -#, fuzzy -#| msgid "error: PATH is not set." msgid "PATH is not set." -msgstr "errore: variabile PATH non impostata." +msgstr "variabile PATH non impostata." #: src/help.c:129 #, c-format @@ -2971,7 +2965,7 @@ msgstr "impossibile impostare i permessi di esecuzione su \"%.250s\"" #: src/help.c:276 msgid "unable to setenv for maintainer script" -msgstr "impossibile eseguire setenv per lo script di maintainer" +msgstr "impossibile eseguire setenv per lo script del responsabile" #: src/help.c:300 #, c-format @@ -3112,8 +3106,8 @@ msgid "" " --version Show the version.\n" "\n" msgstr "" -" -h|--help Mostra questo aiuto\n" -" --version Mostra la versione\n" +" -h|--help Mostra questo aiuto\n" +" --version Mostra la versione\n" "\n" #: src/main.c:118 @@ -3123,7 +3117,7 @@ msgid "" " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --help).\n" "\n" msgstr "" -"Uso dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" +"Usare dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile sugli archivi (digitare %s --" "help).\n" "\n" @@ -3181,9 +3175,9 @@ msgstr "" " --instdir=<directory> Cambia directory d'installazione senza " "cambiare\n" " quella di amministrazione\n" -" --path-exclude=<pattern> Non installa percorsi che corrispondono a un " -"pattern shell\n" -" --path-include=<pattern> Re-include un pattern precedentemente escluso\n" +" --path-exclude=<pattern> Non installa percorsi che corrispondono a un\n" +" modello shell\n" +" --path-include=<pattern> Re-include un modello precedentemente escluso\n" " -O|--selected-only Salta i pacchetti non selezionati per essere\n" " installati/aggiornati\n" " -E|--skip-same-version Salta i pacchetti la cui stessa versione è già\n" @@ -3222,7 +3216,7 @@ msgid "" "syntax).\n" "\n" msgstr "" -"Operatori di comparazione per --compare-versions:\n" +"Operatori di confronto per --compare-versions:\n" " lt le eq ne ge gt (senza versione considera sempre precedente)\n" " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (senza versione considera sempre successivo)\n" " < << <= = >= >> > (solo per compatibilità con sintassi del file di " @@ -3232,7 +3226,9 @@ msgstr "" #: src/main.c:161 #, c-format msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" -msgstr "Usare \"dselect\" per un'interfaccia alla gestione dei pacchetti.\n" +msgstr "" +"Usare \"dselect\" o \"aptitude\" per un'interfaccia alla gestione dei " +"pacchetti.\n" #: src/main.c:170 msgid "" @@ -3246,12 +3242,12 @@ msgid "" "`more' !" msgstr "" "Usare dpkg --help per un aiuto sull'installazione e la rimozione dei " -"pacchetti [*];\n" +"pacchetti [*].\n" "Usare \"dselect\" o \"aptitude\" per un'interfaccia alla gestione dei " -"pacchetti;\n" -"Usare dpkg -Dhelp per l'elenco delle opzioni di debug per dpkg;\n" -"Usare dpkg --force-help per l'elenco delle opzioni di forzatura;\n" -"Usare dpkg-deb --help per un aiuto sulla manipolazione dei file *.deb;\n" +"pacchetti.\n" +"Usare dpkg -Dhelp per l'elenco delle opzioni di debug per dpkg.\n" +"Usare dpkg --force-help per l'elenco delle opzioni di forzatura.\n" +"Usare dpkg-deb --help per un aiuto sulla manipolazione dei file *.deb.\n" "\n" "Le opzioni indicate con [*] producono output prolisso - creare una pipe con " "\"less\" o \"more\"." @@ -3262,7 +3258,7 @@ msgstr "Imposta tutte le opzioni di forzatura" #: src/main.c:221 msgid "Replace a package with a lower version" -msgstr "Sostituisce un pacchetto con una versione minore" +msgstr "Sostituisce un pacchetto con una versione precedente" #: src/main.c:223 msgid "Configure any package which may help this one" @@ -3285,10 +3281,8 @@ msgid "Install a package even if it fails authenticity check" msgstr "Installa un pacchetto anche se il controllo di autenticità non riesce" #: src/main.c:233 -#, fuzzy -#| msgid "Process even packages with wrong or no architecture" msgid "Process even packages with wrong versions" -msgstr "Elabora anche i pacchetti con architettura errata o senza architettura" +msgstr "Elabora anche i pacchetti con versioni errate" #: src/main.c:235 msgid "Overwrite a file from one package with another" @@ -3309,11 +3303,11 @@ msgstr "Non esegue operazioni sicure di I/O quando estrae un pacchetto" #: src/main.c:243 msgid "Always use the new config files, don't prompt" -msgstr "Usa sempre il nuovo file di configurazione, non chiede nulla" +msgstr "Usa sempre i nuovi file di configurazione, non chiede nulla" #: src/main.c:245 msgid "Always use the old config files, don't prompt" -msgstr "Usa sempre il vecchio file di configurazione, non chiede nulla" +msgstr "Usa sempre i vecchi file di configurazione, non chiede nulla" #: src/main.c:248 msgid "" @@ -3375,7 +3369,7 @@ msgstr "Informazioni generali di avanzamento" #: src/main.c:282 msgid "Invocation and status of maintainer scripts" -msgstr "Chiamata e stato degli script del maintainer" +msgstr "Chiamata e stato degli script del responsabile" #: src/main.c:283 msgid "Output for each file processed" @@ -3411,7 +3405,7 @@ msgstr "Stampa molto output riguardo i trigger" #: src/main.c:291 msgid "Silly amounts of output regarding triggers" -msgstr "Quantità insane di output riguardo i trigger" +msgstr "Quantità folli di output riguardo i trigger" # (ndt) mah... #: src/main.c:292 @@ -3420,7 +3414,7 @@ msgstr "Molte stupidaggini riguardo la directory dpkg/info" #: src/main.c:293 msgid "Insane amounts of drivel" -msgstr "Quantità insane di stupidaggini" +msgstr "Quantità folli di stupidaggini" #: src/main.c:304 #, c-format @@ -3528,7 +3522,7 @@ msgstr "impossibile aprire \"%i\" per ricevere il flusso" #: src/main.c:676 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" -msgstr "eof inatteso prima della fine della riga %d" +msgstr "eof non attesa prima della fine della riga %d" #: src/main.c:719 src/main.c:741 src/querycmd.c:692 src/statcmd.c:379 #: dpkg-deb/main.c:201 dpkg-split/main.c:163 @@ -3862,7 +3856,7 @@ msgstr "errore nel leggere il file tar creato da dpkg-deb" #: src/processarc.c:856 msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive" -msgstr "ile tar rovinato - l'archivio del pacchetto è danneggiato" +msgstr "file tar - l'archivio del pacchetto è danneggiato" #: src/processarc.c:859 msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros" @@ -3925,10 +3919,12 @@ msgid "" "pend\n" "|/ Err?=(none)/Reinst-required (Status,Err: uppercase=bad)\n" msgstr "" -"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n" -"| Status=Not/Inst/Conf-files/Unpacked/halF-conf/Half-inst/trig-aWait/Trig-" +"Voluto=U (non noto)/I (installato)/R (rimosso)/P (rimosso totale)/H (in " +"attesa)\n" +"| Stato=Non/Inst/Conf-files/Unpacked/halF-conf/Half-inst/trig-aWait/Trig-" "pend\n" -"|/ Err?=(none)/Reinst-required (Status,Err: uppercase=bad)\n" +"|/ Err?=(nessuno)/R (reinstallazione richiesta) (Stato,Err: " +"maiuscolo=grave)\n" #: src/querycmd.c:153 msgid "Name" @@ -3974,7 +3970,7 @@ msgstr "--search richiede almeno un modello di nome file come argomento" #: src/querycmd.c:350 #, c-format msgid "%s: no path found matching pattern %s.\n" -msgstr "%s: non è stato trovato alcun percorso corrispondente al pattern %s.\n" +msgstr "%s: non è stato trovato alcun percorso corrispondente al modello %s.\n" #: src/querycmd.c:393 #, c-format @@ -4191,8 +4187,7 @@ msgstr "" "viene rimossa." #: src/remove.c:383 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot remove `%.250s'" +#, c-format msgid "cannot remove '%.250s'" msgstr "impossibile rimuovere \"%.250s\"" @@ -4233,7 +4228,7 @@ msgstr "impossibile rimuovere il vecchio script postrm" #: src/select.c:115 #, c-format msgid "unexpected eof in package name at line %d" -msgstr "eof inatteso nel nome del pacchetto alla riga %d" +msgstr "eof non attesa nel nome del pacchetto alla riga %d" #: src/select.c:116 #, c-format @@ -4243,7 +4238,7 @@ msgstr "fine riga inattesa nel nome del pacchetto alla riga %d" #: src/select.c:122 #, c-format msgid "unexpected eof after package name at line %d" -msgstr "eof inatteso dopo il nome del pacchetto alla riga %d" +msgstr "eof non attesa dopo il nome del pacchetto alla riga %d" #: src/select.c:123 #, c-format @@ -4270,11 +4265,10 @@ msgid "read error on standard input" msgstr "errore di lettura sullo standard input" #: src/statcmd.c:52 -#, fuzzy -#| msgid "Use --help for help about querying packages." msgid "Use --help for help about overriding file stat information." msgstr "" -"Usare --help per un aiuto su come eseguire interrogazioni sui pacchetti." +"Usare --help per un aiuto su come scavalcare le informazioni di stato del " +"file." #: src/statcmd.c:61 #, c-format @@ -4317,7 +4311,7 @@ msgstr "" " --admindir <directory> Imposta la directory con il file di statoverride\n" " --update Aggiorna immediatamente i permessi del file\n" " --force Forza un'azione anche se il controllo non riesce\n" -" --quiet Operazione silenziona, output minimo\n" +" --quiet Operazione silenziosa, output minimo\n" " --help Mostra questo messaggio di aiuto\n" " --version Mostra la versione\n" @@ -4503,8 +4497,8 @@ msgstr "accetta un solo argomento, il nome del trigger" #: src/trigcmd.c:210 msgid "must be called from a maintainer script (or with a --by-package option)" msgstr "" -"deve essere invocato da uno script di maintainer (oppure con un'opzione --by-" -"package)" +"deve essere invocato da uno script del responsabile (oppure con un'opzione --" +"by-package)" #: src/trigcmd.c:215 #, c-format @@ -4544,10 +4538,9 @@ msgid "Processing triggers for %s ...\n" msgstr "Elaborazione dei trigger per %s...\n" #: src/update.c:52 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "--%s needs exactly one Packages file argument" +#, c-format msgid "--%s needs exactly one Packages-file argument" -msgstr "--%s richiede un file Packages come unico argomento" +msgstr "--%s richiede esattamente un file Packages come argomento" #: src/update.c:62 msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update" @@ -4576,7 +4569,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Information about %d package was updated.\n" msgid_plural "Information about %d packages was updated.\n" -msgstr[0] "Le informazioni riguardo %d pacchetto sono state aggiornate.\n" +msgstr[0] "Le informazioni \triguardo %d pacchetto sono state aggiornate.\n" msgstr[1] "Le informazioni riguardo %d pacchetti sono state aggiornate.\n" #: src/update.c:115 @@ -4584,7 +4577,7 @@ msgstr[1] "Le informazioni riguardo %d pacchetti sono state aggiornate.\n" msgid "" "obsolete '--%s' option, unavailable packages are automatically cleaned up." msgstr "" -"opzione \"--%s\" obsoleta, i pacchetti non disponibili vengono cancellati " +"opzione \"--%s\" obsoleta, i pacchetti non disponibili vengono puliti " "automaticamente." #: dpkg-deb/build.c:124 @@ -4810,7 +4803,7 @@ msgstr "numero magico dell'archivio" #: dpkg-deb/extract.c:143 msgid "archive member header" -msgstr "intestazione elemento dell'archivio" +msgstr "intestazione componente dell'archivio" #: dpkg-deb/extract.c:148 #, c-format @@ -4825,9 +4818,10 @@ msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)" msgstr "" "il file \"%.250s\" non è un archivio nel formato debian (provare dpkg-split?)" +# (ndt) mah... #: dpkg-deb/extract.c:159 msgid "archive information header member" -msgstr "" +msgstr "componente intestazione dell'informazione dell'archivio" #: dpkg-deb/extract.c:162 msgid "archive has no newlines in header" @@ -5062,19 +5056,7 @@ msgstr "" "Debian \"%s\", backend di gestione degli archivi di pacchetti versione %s.\n" #: dpkg-deb/main.c:73 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Commands:\n" -#| " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" -#| " -c|--contents <deb> List contents.\n" -#| " -I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.\n" -#| " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" -#| " -f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.\n" -#| " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" -#| " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" -#| " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" -#| " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" -#| "\n" +#, c-format msgid "" "Commands:\n" " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" @@ -5099,6 +5081,9 @@ msgstr "" " -e|--control <deb> [<directory>] Estrae informazioni di controllo\n" " -x|--extract <deb> <directory> Estrae i file\n" " -X|--vextract <deb> <directory> Estrae ed elenca i file\n" +" -R|--raw-extract <deb> <directory>\n" +" Estrae i file e le informazioni di " +"controllo\n" " --fsys-tarfile <deb> Crea un file tar\n" "\n" @@ -5116,22 +5101,7 @@ msgstr "" "\n" #: dpkg-deb/main.c:99 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Options:\n" -#| " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" -#| " -D Enable debugging output.\n" -#| " --old, --new Select archive format.\n" -#| " --nocheck Suppress control file check (build " -#| "bad\n" -#| " packages).\n" -#| " -z# Set the compression level when " -#| "building.\n" -#| " -Z<type> Set the compression type used when " -#| "building.\n" -#| " Allowed types: gzip, xz, bzip2, " -#| "lzma, none.\n" -#| "\n" +#, c-format msgid "" "Options:\n" " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" @@ -5149,6 +5119,7 @@ msgid "" msgstr "" "Opzioni:\n" " --showformat=<formato> Usa un formato alternativo per --show\n" +" -v, --verbose Abilita output prolisso\n" " -D Abilita output di debug\n" " --old, --new Seleziona il formato dell'archivio\n" " --nocheck Disattiva la verifica del file di " @@ -5158,7 +5129,7 @@ msgstr "" " nella generazione del pacchetto\n" " -Z<tipo> Imposta il tipo di compressione usato\n" " nella generazione del pacchetto\n" -" Valori ammessi: gzip, xz, bzip2, lzma, " +" Valori ammessi: gzip, xz, bzip2, lzma, " "none\n" "\n" @@ -5172,9 +5143,9 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Usare \"dpkg\" per installare e rimuovere pacchetti dal sistema, oppure\n" -"\"dselect\" o \"aptitude\" per un'interfaccia grafica alla gestione dei\n" -"pacchetti. Pacchetti estratti con \"dpkg-deb --extract\" saranno installati\n" -"non correttamente.\n" +"\"dselect\" o \"aptitude\" per un'interfaccia alla gestione dei pacchetti.\n" +"Pacchetti estratti con \"dpkg-deb --extract\" saranno installati non\n" +"correttamente.\n" #: dpkg-deb/main.c:132 msgid "" @@ -5241,7 +5212,7 @@ msgstr "il file \"%.250s\" è rovinato - caratteri nulli nella sezione info" #: dpkg-split/info.c:122 msgid "format version number" -msgstr "numero di versione" +msgstr "numero di versione del formato" #: dpkg-split/info.c:124 #, c-format @@ -5307,10 +5278,8 @@ msgstr "" "il file \"%.250s\" è danneggiato - numero della porzione dell'archivio errato" #: dpkg-split/info.c:157 -#, fuzzy -#| msgid "package name" msgid "package architecture" -msgstr "nome pacchetto" +msgstr "architettura pacchetto" #: dpkg-split/info.c:166 #, c-format @@ -5361,20 +5330,7 @@ msgid "file `%.250s' is not an archive part" msgstr "il file \"%.250s\" non è una porzione di archivio" #: dpkg-split/info.c:209 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s:\n" -#| " Part format version: %s\n" -#| " Part of package: %s\n" -#| " ... version: %s\n" -#| " ... MD5 checksum: %s\n" -#| " ... length: %jd bytes\n" -#| " ... split every: %jd bytes\n" -#| " Part number: %d/%d\n" -#| " Part length: %jd bytes\n" -#| " Part offset: %jd bytes\n" -#| " Part file size (used portion): %jd bytes\n" -#| "\n" +#, c-format msgid "" "%s:\n" " Part format version: %s\n" @@ -5394,6 +5350,7 @@ msgstr "" " Versione formato della porzione: %s\n" " Porzione del pacchetto: %s\n" " ... versione: %s\n" +" ... architettura: %s\n" " ... checksum MD5: %s\n" " ... lunghezza: %jd byte\n" " ... spezzato ogni: %jd byte\n" @@ -5403,11 +5360,7 @@ msgstr "" " Dimensione file (porzione usata): %jd byte\n" "\n" -# (ndt) dovrebbe essere relativa alla "sezione" #: dpkg-split/info.c:225 -#, fuzzy -#| msgctxt "section" -#| msgid "<unknown>" msgctxt "architecture" msgid "<unknown>" msgstr "<sconosciuta>" @@ -5502,17 +5455,7 @@ msgstr "" " -d|--discard [<porzione> ...] Scarta le porzioni non corrispondenti\n" #: dpkg-split/main.c:82 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Options:\n" -#| " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" -#| " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" -#| " -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>." -#| "deb).\n" -#| " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" -#| " --msdos Generate 8.3 filenames.\n" -#| "\n" -#| "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" +#, c-format msgid "" "Options:\n" " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" @@ -5526,12 +5469,11 @@ msgstr "" "Opzioni:\n" " --depotdir <directory> Usa <directory> al posto di %s/%s\n" " -S|--partsize <dim> In KiB, per -s (predefinito è 450)\n" -" -o|--output <file> Per -j (predefinito <pacchetto>-" -"<versione>.deb)\n" +" -o|--output <file> Nome del file, per -j (predefinito è\n" +" <pacchetto>_<versione>_<arch>.deb)\n" " -Q|--npquiet Ignora quando -a non è una porzione\n" " --msdos Genera nomi di file in formato 8.3\n" "\n" -"Stato di uscita: 0 = OK; 1 = -a non è una porzione; 2 = problemi\n" #: dpkg-split/main.c:92 #, c-format @@ -5541,6 +5483,10 @@ msgid "" " 1 = with --auto, file is not a part\n" " 2 = trouble\n" msgstr "" +"Stato di uscita:\n" +" 0 = ok\n" +" 1 = con --auto, il file non è una porzione\n" +" 2 = problemi\n" #: dpkg-split/main.c:103 msgid "Type dpkg-split --help for help." @@ -5694,8 +5640,8 @@ msgstr "il file sorgente \"%.250s\" non è un file normale" #, c-format msgid "Splitting package %s into %d part: " msgid_plural "Splitting package %s into %d parts: " -msgstr[0] "Suddivisione del pacchetto %s in %d porzione:" -msgstr[1] "Suddivisione del pacchetto %s in %d porzioni:" +msgstr[0] "Suddivisione del pacchetto %s in %d porzione: " +msgstr[1] "Suddivisione del pacchetto %s in %d porzioni: " #: dpkg-split/split.c:193 msgid "" @@ -5765,7 +5711,7 @@ msgstr "" " --list <nome> Visualizza tutti gli obiettivi del gruppo <nome>\n" " --get-selections Elenca i nomi delle alternative master e il loro " "stato\n" -" --set-selections Legge lo stato dell'alternativa dalla standard " +" --set-selections Legge lo stato dell'alternativa dallo standard " "input.\n" " --config <nome> Mostra alternative per il gruppo <nome> e chiede " "all'utente\n" @@ -5819,11 +5765,11 @@ msgstr "" " --log <file> Modifica il file di registro\n" " --force Consente di sostituire file con collegamenti " "alternativi\n" -" --skip-auto Salta il prompt per le alternativa correttamente " +" --skip-auto Salta il prompt per le alternative correttamente " "configurate\n" " in modalità automatica (utile solo per --config)\n" " --verbose Modalità prolissa, output maggiore\n" -" --quiet Opera in modo silenzioso, output minimo\n" +" --quiet Modalità silenziosa, output minimo\n" " --help Mostra questo messaggio di aiuto\n" " --version Mostra la versione\n" @@ -5841,16 +5787,14 @@ msgid "two commands specified: --%s and --%s" msgstr "specificati due comandi: --%s e --%s" #: utils/update-alternatives.c:387 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot append to %s: %s" +#, c-format msgid "cannot append to '%s'" -msgstr "Impossibile appendere a %s: %s" +msgstr "impossibile appendere a \"%s\"" #: utils/update-alternatives.c:556 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unable to remove %s: %s" +#, c-format msgid "unable to remove '%s'" -msgstr "impossibile rimuovere %s: %s" +msgstr "impossibile rimuovere \"%s\"" #: utils/update-alternatives.c:1111 #, c-format @@ -5898,7 +5842,7 @@ msgstr "collegamento slave identico a quello main %s" #: utils/update-alternatives.c:1185 utils/update-alternatives.c:2412 #, c-format msgid "duplicate slave link %s" -msgstr "collegemanto slave %s duplicato" +msgstr "collegamento slave %s duplicato" #: utils/update-alternatives.c:1204 msgid "master file" @@ -6036,16 +5980,14 @@ msgstr "" "esiste." #: utils/update-alternatives.c:1790 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "not replacing %s with a link." +#, c-format msgid "not removing %s since it's not a symlink." -msgstr "%s non viene sostituito con un collegamento." +msgstr "%s non viene rimosso in quanto non è un collegamento simbolico." -# (ndt) non ho idea di cosa vada sostituito... #: utils/update-alternatives.c:2041 utils/update-alternatives.c:2047 #, c-format msgid "Call %s." -msgstr "Chiama %s." +msgstr "Esegue %s." #: utils/update-alternatives.c:2051 #, c-format @@ -6110,22 +6052,19 @@ msgid "alternative path %s doesn't exist." msgstr "il percorso alternativo %s non esiste." #: utils/update-alternatives.c:2254 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s" +#, c-format msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a master alternative." -msgstr "l'alternativa %s non può essere slave di %s: %s" +msgstr "l'alternativa %s non può essere slave di %s: è un'alternativa master." #: utils/update-alternatives.c:2258 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "alternative %s can't be master: it is a slave of %s" +#, c-format msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a slave of %s" -msgstr "l'alternativa %s non può essere master: è slave di %s" +msgstr "l'alternativa %s non può essere slave di %s: è slave di %s" #: utils/update-alternatives.c:2278 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "alternative link %s is already managed by %s." +#, c-format msgid "alternative link %s is already managed by %s (slave of %s)." -msgstr "il collegamento alternativo %s è già gestito da %s." +msgstr "il collegamento alternativo %s è già gestito da %s (slave di %s)." #: utils/update-alternatives.c:2324 #, c-format @@ -6278,36 +6217,3 @@ msgstr "" msgid "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s." msgstr "" "l'alternativa %s attuale non è conosciuta, si passa a %s per il gruppo %s." - -#~ msgid "cannot stat %s: %s" -#~ msgstr "impossibile eseguire stat su \"%s\": %s" - -#~ msgid "readlink(%s) failed: %s" -#~ msgstr "readlink(%s) non riuscita: %s" - -#~ msgid "scan of %s failed: %s" -#~ msgstr "scansione di %s non riuscita: %s" - -#~ msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s" -#~ msgstr "impossibile creare %s come collegamento simbolico a %s: %s" - -#~ msgid "unable to install %s as %s: %s" -#~ msgstr "impossibile installare %s come %s: %s" - -#~ msgid "while writing %s: %s" -#~ msgstr "durante la scrittura di %s: %s" - -#~ msgid "unable to read %s: %s" -#~ msgstr "impossibile leggere %s: %s" - -#~ msgid "unable to close %s: %s" -#~ msgstr "impossibile chiudere %s: %s" - -#~ msgid "cannot write %s: %s" -#~ msgstr "impossibile scrivere %s: %s" - -#~ msgid "it is a master alternative." -#~ msgstr "è un'alternativa master." - -#~ msgid "it is a slave of %s" -#~ msgstr "è uno slave di %s" -- dpkg's main repository -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-dpkg-cvs-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org