Il 30 Ottobre 2022 18:21:30 CET, Ceppo <ce...@oziosi.org> ha scritto:
>Ciao a tutti, mando la bozza di traduzione di privoxy.
>
>
>
># privoxy po-debconf italian translation
># Copyright (C) 2022 privoxy's copyright holder
># This file is distributed under the same license as the privoxy package.
># Ceppo <ce...@oziosi.org, 2022.
>#
>msgid ""
>msgstr ""
>"Project-Id-Version: privoxy\n"
>"Report-Msgid-Bugs-To: priv...@packages.debian.org\n"
>"POT-Creation-Date: 2016-04-08 17:17+0200\n"
>"PO-Revision-Date: 2022-10-28 00:00+0000\n"
>"Last-Translator: Ceppo <ce...@oziosi.org>\n"
>"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
>"Language: it\n"
>"MIME-Version: 1.0\n"
>"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
>"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
>
>#. Type: string
>#. Description
>#: ../templates:1001
>msgid "Adresses on with Privoxy listens:"
>msgstr "Indirizzi su cui Privoxy deve ascoltare:"
>
>#. Type: string
>#. Description
>#: ../templates:1001
>msgid ""
>"Please enter a space separated list of address:port combinations on which "
>"Privoxy will listen for client requests."
>msgstr ""
>"Inserire una lista separata da spazi di combinazioni indirizzo:porta su cui "
>"Privoxy ascolterà per le richieste dei client."
>

Credo che il "per" non ci voglia.


>--
>Ceppo
>

-- 
Inviato dal mio dispositivo Android con K-9 Mail. Perdonate la brevità.

Rispondere a