Direi manutentore

https://www.wordreference.com/enit/maintainer

https://www.treccani.it/vocabolario/manutentore/

Personalmente tendo a tradurlo, la parola esiste, ha lo stesso significato 
nelle due lingue, per cui non vedo perché non farlo.

Il 23 Novembre 2022 17:13:09 CET, Ceppo <ce...@oziosi.org> ha scritto:
>Ciao a tutti.
>Mi servirebbe un consiglio: come si traduce "maintainers"? Sempre che si
>traduca, ovviamente.
>
>
>--
>Ceppo
>

-- 
Inviato dal mio dispositivo Android con K-9 Mail. Perdonate la brevità.

Rispondere a