Oh yes, "sladre" is gossiping, and it is something done by airheads and
women (stereotypically speaking). In other contexts, it also means telling
on someone.



On Mon, Sep 30, 2013 at 10:51 PM, Daniel and Elizabeth Case <
danc...@frontiernet.net> wrote:

>
>  "Sladre om de andre brugere"
>>
>
>  Bwahahahahaha, if that's not reinforcing stereotypes, what is? :)))))
>>
>
> For those of you too afraid to try it at home, Google Translate rendered
> this as "Gossip about other editors." (Or something to that effect).
>
> Then again, does the Danish word "Sladre" have the negative connotations
> that both that translation and its apparent similarity to "slander" would
> suggest? We may be missing something here.
>
> Daniel Case
>
> ______________________________**_________________
> Gendergap mailing list
> Gendergap@lists.wikimedia.org
> https://lists.wikimedia.org/**mailman/listinfo/gendergap<https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/gendergap>
>



-- 
http://palnatoke.org * @palnatoke * +4522934588
_______________________________________________
Gendergap mailing list
Gendergap@lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/gendergap

Reply via email to