On 11/4/2013 12:36 PM, John Ralls wrote: > On Nov 4, 2013, at 9:58 AM, Thomas Troesch <ttroe...@gmail.com> wrote: > >> >> >> On Sun, Nov 3, 2013 at 8:54 PM, John Ralls <jra...@ceridwen.fremont.ca.us> >> wrote: >> >> >> Anyway, the question isn't what's the right way to write out the amount in >> words for each language, the question is whether the Wikipedia article cited >> earlier in the thread is correct that checks are used only in the US, UK, >> and Canada. If that's so, we don't need to localize it at all. >> >> >> I didn't get from the article that checks are only used in three places. >> When I read from http://en.wikipedia.org/wiki/Cheque >> >> "In Finland, banks stopped issuing personal cheques in about 1993 in favour >> of giro systems, which are now almost exclusively electronically initiated >> either via internet banking or payment machines located at banks and >> shopping malls" and "In most European countries, cheques are now rarely >> used, even for third party payments" and "About 70 billion cheques were >> written annually in the US by 2001" >> >> I get the sense that international check usage ranges from non-existent, to >> rare and being replaced by electronic banking systems, to very important. > I get that check usage ranges from nonexistent to rare and being replaced by > electronic banking systems except in the USA. Geert adds that checks are > still used in France. I’ve asked on the user list for more input from other > non-English locales. > >> It seems to me that the words for printing checks are not simply language >> dependent, but also depend on the political/banking system jurisdiction. >> Gnucash currently has a check printing rule based on a Canadian requirement >> ( date format ), and it has nothing to do with the language being English or >> French. I can see from the web that Mexico requires all spellouts to be in >> capital letters. I have no idea if this rule applies to Costa Rica, or >> example. >> > [SNIP] >> Sorry for my rambling. My intuition tells me that something like the >> following may be suitable for now: >> 1. Write plug-ins for number-to-check-words function for each language. >> 2. Develop a testing program so the function can be tested independently. >> 2. Load plug-ins based on locale setting if available. >> 3. Default to current function if locale based plug-in is not available. >> >> This would require a collaboration between a translator and a programmer. >> It may be awkward, but would at least provide an orderly way forward for >> people that are sufficiently motivated to get the function. And hopefully >> locale is sufficient for mapping to the correct function. > It would also require modifying the check-printing code to look for the > plugin, load it, and use it. > > Unless there’s significant demand for it, I think we have more pressing > requirements. > > Regards, > John Ralls > > > > > _______________________________________________ > gnucash-devel mailing list > gnucash-devel@gnucash.org > https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-devel >
Why have we not heard from anyone 'Down Under' about this issue? I would expect that checks would still be used in places such as Australia and New Zealand. Also, what about South America or Asia? David C
0xDC7C8BF3.asc
Description: application/pgp-keys
_______________________________________________ gnucash-devel mailing list gnucash-devel@gnucash.org https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-devel