On 11/4/2013 12:36 PM, John Ralls wrote:
> On Nov 4, 2013, at 9:58 AM, Thomas Troesch <ttroe...@gmail.com> wrote:
>
>>
>>
>> On Sun, Nov 3, 2013 at 8:54 PM, John Ralls <jra...@ceridwen.fremont.ca.us> 
>> wrote:
>>
>>
>> Anyway, the question isn't what's the right way to write out the amount in 
>> words for each language, the question is whether the Wikipedia article cited 
>> earlier in the thread is correct that checks are used only in the US, UK, 
>> and Canada. If that's so, we don't need to localize it at all.
>>
>>
>> I didn't get from the article that checks are only used in three places.   
>> When I read from http://en.wikipedia.org/wiki/Cheque
>>
>> "In Finland, banks stopped issuing personal cheques in about 1993 in favour 
>> of giro systems, which are now almost exclusively electronically initiated 
>> either via internet banking or payment machines located at banks and 
>> shopping malls" and "In most European countries, cheques are now rarely 
>> used, even for third party payments" and "About 70 billion cheques were 
>> written annually in the US by 2001"
>>
>> I get the sense that international check usage ranges from non-existent, to 
>> rare and being replaced by electronic banking systems, to very important.
> I get that check usage ranges from nonexistent to rare and being replaced by 
> electronic banking systems except in the USA. Geert adds that checks are 
> still used in France. I’ve asked on the user list for more input from other 
> non-English locales.
>
>> It seems to me that the words for printing checks are not simply language 
>> dependent, but also depend on the political/banking system jurisdiction.  
>> Gnucash currently has a check printing rule based on a Canadian requirement 
>> ( date format ), and it has nothing to do with the language being English or 
>> French.  I can see from the web that Mexico requires all spellouts to be in 
>> capital letters.  I have no idea if this rule applies to Costa Rica, or 
>> example.
>>
> [SNIP]
>> Sorry for my rambling.  My intuition tells me that something like the 
>> following may be suitable for now:
>> 1. Write plug-ins for number-to-check-words function for each language.
>> 2. Develop a testing program so the function can be tested independently.
>> 2. Load plug-ins based on locale setting if available.
>> 3. Default to current function if locale based plug-in is not available.
>>
>> This would require a collaboration between a translator and a programmer.  
>> It may be awkward, but would at least provide an orderly way forward for 
>> people that are sufficiently motivated to get the function.  And hopefully 
>> locale is sufficient for mapping to the correct function.
> It would also require modifying the check-printing code to look for the 
> plugin, load it, and use it. 
>
> Unless there’s significant demand for it, I think we have more pressing 
> requirements.
>
> Regards,
> John Ralls
>
>
>
>
> _______________________________________________
> gnucash-devel mailing list
> gnucash-devel@gnucash.org
> https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-devel
>

Why have we not heard from anyone  'Down Under' about this issue?  I
would expect that checks would still be used in places such as Australia
and New Zealand.  Also, what about South America or Asia?

David C

Attachment: 0xDC7C8BF3.asc
Description: application/pgp-keys

_______________________________________________
gnucash-devel mailing list
gnucash-devel@gnucash.org
https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-devel

Reply via email to