Hi John, Frank, all,

As usual, your help and response are excellent. To bad I'm not capable
of working decently with such great developers. I'll do my best to
maintain GnuCash updated, anyway I can. So, let's find a way.

Regarding TP, the answer was already given by Benno, since he already
removed the 'External' mark and assigned the translation to me. Being
behind one or two minor versions is a lot better than what it is right
now, so I think it will be an improvement anyway.

Regarding the other files (accounts, glossary and website), Frank, I
don't mind at all that you send me a 'pre-release archive', let's say a
week before the string freeze. I'm almost sure I can update the
translations on time and re-send them to you by email. But I think it's
not practical to you. It may work, until a better solution is found.

Weblate, or any other online service would be great and, I think, easy
for you developers to maintain. And could aggregate all files under a
same language project. Anything but Github, please.

The only remaining problem would be the documentation. I don't even know
how to find the differences between what is already translated and what
is not.

That said, thank you all again for your availability to help and for a
great software. Always at your disposal.

Regards,
Pedro

On 26/11/20 18:23, John Ralls wrote:
>
>> On Nov 26, 2020, at 7:52 AM, Frank H. Ellenberger 
>> <frank.h.ellenber...@gmail.com> wrote:
>>
>>
>>
>> Am 26.11.20 um 16:28 schrieb John Ralls:
>>> Frank, I'm not sure what you mean about the string-freeze/prerelease 
>>> process. As we approach a major release we do a series of beta releases and 
>>> typically impose a string freeze after the one a month before the scheduled 
>>> major release date. TP gets all of those releases and the (3 or 4 active) 
>>> TP translators generally have updated translations ready in time for the 
>>> major release. There's no pre-release or string freeze process for minor 
>>> releases, TP or otherwise, and AFAICT the only non-TP translator who 
>>> routinely updates between minor releases is you (TP's Ukrainian and 
>>> Croatian translators have been very good at keeping up to date, albeit with 
>>> a one-release lag because of the TP's policy of working only from release 
>>> tarballs).
>> The betas help for a new major release, but not for the more frequent
>> minor releases.
>>
>> From https://translationproject.org/html/maintainers.html
>> 2. Using the Translation Project
>> :
>> Preferably you make a prerelease a week or so earlier and announce this
>> to the TP, so the translators get a chance to update their PO files
>> before the actual release of your package, so the release can go out
>> fully translated into several languages.
>>
>> Ideally we would declare string freeze 2 weeks before any release and
>> send a recent pot file to TP. So translators would have a chance to
>> update their po files before the release.
> Maybe should discuss this with Benno. I don't think it makes sense to do a 
> full release ahead of the real release. I'd think it would be sufficient to 
> make a pre-release tarball for the TP. They might even be able to work from 
> one of the Github tarballs. IIUC they don't try to build the project so they 
> wouldn't be affected by the versioning stuff. They run their own tools on it 
> and generate their own profile that they merge into their own po-file 
> repository.
>
> Regards,
> John Ralls
>
>
>
> _______________________________________________
> gnucash-devel mailing list
> gnucash-devel@gnucash.org
> https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-devel

Attachment: OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature

_______________________________________________
gnucash-devel mailing list
gnucash-devel@gnucash.org
https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-devel

Reply via email to