Ok, I appreciate your intention to re-use the existing string. In that case my statement is different: As I wondered why the string "Open" was marked as fuzzy in the PO files, I checked its usage and found this severe ambiguity here. Could you extend your usage of that string with a context marker please? Otherwise the translations will all get it wrong in either this or the other meaning.
And different to Frank's proposal I would rather suggest to add a context with an explanation from the functional domain, not just "adjective", rather something like "Status of a not-yet-closed lot" or similar. Thanks! Christian Am 12. September 2022 06:20:13 MESZ schrieb Christopher Lam <christopher....@gmail.com>: >My change was merely to reuse an existing string in the lot viewer, for its >exact same purpose. > >Perhaps the original committer [1] needs to be informed? > >[1] >https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/0b37c913f053f86196f6cd6689fcaba2e08b387e > >On Mon, 12 Sept 2022 at 04:53, Frank H. Ellenberger < >frank.h.ellenber...@gmail.com> wrote: > >> Christian, >> >> idid you check all other occurrences. If yes, I would like to add the >> MsgContext "Adjective" to dialog-lot-viewer.c and run a msgmerge. >> >> Regards >> Frank >> >> Am 11.09.22 um 22:05 schrieb Christian Stimming: >> > Hi Christopher, >> > >> > in gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c you recently added the function >> > lot_get_closing_date() which might return the translated string "Open" >> if there is no such >> > closing date because the lot is still in the status "opened". >> > >> > There's an issue with this translation string: It is super-ambiguous. In >> most contexts, a >> > translation string "Open" is used in the sense "to open [something]" but >> the string is just >> > "Open" ie the verb. Contrary to this, in this particular place the >> string should mean >> > "[something is in state] Open" but the string is also just "Open", ie >> the adjective. This won't >> > work for translators, because in almost all other languages, the verb >> and the adjective will be >> > two vastly different strings. >> > >> > The solution is to use the C_( ) macro instead of _( ) which is where >> the additional context >> > string is used. >> > https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Contexts.html[1] >> > https://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Message_Context[2] >> > >> > This way, the string "Open" with no context should be used only when >> this is the verb >> > meaning ie "to open", but not for the status as it is in this file here. >> > >> > Thanks a lot! >> > >> > Regards, >> > Christian >> > >> > -------- >> > [1] https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Contexts.html >> > [2] https://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Message_Context >> > _______________________________________________ >> > gnucash-devel mailing list >> > gnucash-devel@gnucash.org >> > https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-devel >> _______________________________________________ gnucash-devel mailing list gnucash-devel@gnucash.org https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-devel