Dear Rachel, This is a response from the Arabic cataloger at our Library who knows both Hebrew and Arabic.
Nahid Dayanim Gerstein Librarian, Israel & Judaica Section LS/ABA/ASME/IJ (4222) 101 Independence Ave, SE Washington, DC 20540-4222 n...@loc.gov<mailto:n...@loc.gov> Telephone: (202) 707-0173 [orange lc logo] From: Chyet, Michael <m...@loc.gov> Sent: Wednesday, July 27, 2022 2:29 PM To: Gerstein, Nahid <n...@loc.gov> Cc: Chyet, Michael <m...@loc.gov> Subject: RE: Arab name Dear Nahid- The ח' (ḥet + apostrophe) is intended to show that the name is خلیفة with a خ (and not *حلیفة with a ح). I would Romanize it Ḥ'alifah to reflect the original ח' (ḥet + apostrophe). Hope this helps! Best, MLChyet From: Heb-naco <heb-naco-bounces+nger=loc....@lists.osu.edu<mailto:heb-naco-bounces+nger=loc....@lists.osu.edu>> On Behalf Of Rachel Simon via Heb-naco Sent: Wednesday, July 27, 2022 10:20 AM To: Hebrew Name Authority Funnel <heb-naco@lists.osu.edu<mailto:heb-naco@lists.osu.edu>> Subject: [Heb-NACO] Arab name What should be the authorized form of the name of an Arab writing in Hebrew, when the cover also has the name in Arabic? This related to the book by עלי ח'ליפה . Should the Hebrew form be Romanized as Ḥ'alifah, ʻAli ? What should be the authorized form of the name of an Arab writing in Hebrew, when the cover also has the name in Arabic? This related to the book by עלי ח'ליפה . Should the Hebrew form be Romanized as Ḥ'alifah, ʻAli ? The Arabic would be Khalīfah, ʻAlī Ṣāliḥ There is also a Romanized form of the name: Ali Khalefa. Thanks, Rachel
_______________________________________________ Heb-naco mailing list Heb-naco@lists.osu.edu https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco