13 марта 2009 Roustam Ghizdatov написал: > On Friday 13 March 2009 14:10:10 Андрей Черепанов wrote: > > 13 марта 2009 Roustam Ghizdatov написал: > > > хорошо, повторяю ещё раз: насколько я понимаю, там приведены цитаты из > > > русскоязычной справки DOS. если это действительно так, то это > > > показывает, что перевод слова directory как "каталог" (в нашем > > > контексте) уже имеет свою историю. поэтому я и согласился с тем, что > > > сейчас придётся так и переводить, потому что так уже исторически > > > сложилось, а не потому, что это логичный перевод. > > > > Историчность подразумевает проверенность временем. Поэтому примите как > > данность и попробуйте на досуге рассмотреть ситуацию диалектически. > > Скорее всего, вы что-то не учли, даже не рассматривая историчность. Об > > этом вам уже писали. > > я уже принял. я и хотел бы в этой рассылке получить указание на то, что я > не учёл, но, к сожалению, этого пока не произошло. Смотрите на смысл слова "directry" по сути (это контейнер однотипных объектов - файлов) и "каталог" - контейнер однотипных объектов. Соответственно, в графическом интерфейсе файлы трактуются как разнообразные объекты: документы, изображения, музыка и т.п., поэтому "каталог" уже неприменим (объекты разного типа). В графическом интерфейсе используем слово "папка" ("folder"), как контейнер _разнообразных_, легко отождествляемых с реальным миром объектов. Таким образом, раскрываем тему, почему "папка", а не "каталог".
-- Андрей Черепанов ALT Linux c...@altlinux.ru _______________________________________________ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian