Hi Here's a swedish translation of labyrinth.
Robin --~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~ You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Labyrinth Discussion" group. To post to this group, send email to labyrinth-devel@googlegroups.com To unsubscribe from this group, send email to [EMAIL PROTECTED] For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/labyrinth-devel?hl=en -~----------~----~----~----~------~----~------~--~---
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Labyrinth 0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-07 12:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-07 18:26+0100\n" "Last-Translator: Robin Sonefors <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" "X-Poedit-Country: SWEDEN\n" #: ../src/Browser.py:207 msgid "The map cannot be deleted right now. Is it open?" msgstr "Den här tankekartan går inte att ta bort nu. Är den öppen?" #: ../src/Browser.py:209 msgid "The map has no associated filename." msgstr "Den här tankekartan har inget filnamn." #: ../src/Browser.py:212 msgid "Cannot delete this map" msgstr "Kan inte ta bort den här tankekartan" #: ../src/Browser.py:219 msgid "Do you really want to delete this Map?" msgstr "Vill du verkligen ta bort den här tankekartan?" #: ../src/Browser.py:248 msgid "Map Name" msgstr "Namn på tankekarta" #: ../src/MainWindow.py:111 #: ../src/MainWindow.py:283 #, python-format msgid "Untitled Map %d" msgstr "Namnlös tankekarta %d" #: ../src/MainWindow.py:165 msgid "File" msgstr "Arkiv" #: ../src/MainWindow.py:166 msgid "Export as Image" msgstr "Exportera som bild" #: ../src/MainWindow.py:167 msgid "Export your map as an image" msgstr "Exportera din tankekarta som en bild" #: ../src/MainWindow.py:169 msgid "Close the current window" msgstr "Stäng det här fönstret" #: ../src/MainWindow.py:170 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" #: ../src/MainWindow.py:179 msgid "(Un)Link Thoughts" msgstr "(Av)Länka tankar" #: ../src/MainWindow.py:180 msgid "(Un)Link the selected thoughts" msgstr "(Av)Länka de valda tankarna" #: ../src/MainWindow.py:181 msgid "_Mode" msgstr "_Läge" #: ../src/MainWindow.py:182 msgid "_Delete Selected Thoughts" msgstr "_Ta bort valda tankar" #: ../src/MainWindow.py:183 msgid "Delete the selected element(s)" msgstr "Ta bort det valda elementet/de valda elementen" #: ../src/MainWindow.py:185 msgid "_Edit Mode" msgstr "_Redigeringsläge" #: ../src/MainWindow.py:186 msgid "Turn on edit mode" msgstr "Aktivera redigeringsläge" #: ../src/MainWindow.py:187 msgid "_Add Image" msgstr "_Lägg till bild" #: ../src/MainWindow.py:188 msgid "Add an image to selected thought" msgstr "Lägg till en bild till den valda tanken" #: ../src/MainWindow.py:189 msgid "_Drawing Mode" msgstr "_Ritläge" #: ../src/MainWindow.py:190 msgid "Make a pretty drawing" msgstr "Rita en fin bild" #: ../src/MainWindow.py:192 msgid "_View Extended" msgstr "_Visa mer information" #: ../src/MainWindow.py:193 msgid "View extended info for thoughts" msgstr "Visa mer information om tankar" #: ../src/MainWindow.py:446 msgid "Unknown file format" msgstr "Okänt filformat" #: ../src/MainWindow.py:447 #, python-format msgid "The file type '%s' is unsupported. Please use the suffix '.png' or '.jpg'" msgstr "Filtypen \"%s\" stödjs inte. Använd filändelsen \".png\" eller \".jpg\"" #: ../src/DrawingThought.py:67 #, python-format msgid "Drawing #%d" msgstr "Ritning #%d" #: ../src/ImageThought.py:64 msgid "Choose image to insert" msgstr "Välj bild att infoga" #: ../src/ImageThought.py:304 msgid "Error loading file" msgstr "Fel vid läsning av fil" #: ../src/ImageThought.py:305 #, python-format msgid "%s could not be found. Associated thought will be empty." msgstr "%s kunde inte hittas. Dess tanke kommer att vara tom." #: ../data/labyrinth.glade.h:1 msgid "<b>Export Map</b>" msgstr "<b>Exportera tankekarta</b>" #: ../data/labyrinth.glade.h:2 msgid "Complete Map" msgstr "Hela tankekartan" #: ../data/labyrinth.glade.h:3 msgid "Export Map as Image" msgstr "Exportera tankekarta som bild" #: ../data/labyrinth.glade.h:4 msgid "Height" msgstr "Höjd" #: ../data/labyrinth.glade.h:5 msgid "Labyrinth Maps" msgstr "Labyrinths tankekartor" #: ../data/labyrinth.glade.h:6 msgid "Visible Area" msgstr "Synligt område" #: ../data/labyrinth.glade.h:7 msgid "Width" msgstr "Bredd" #: ../data/labyrinth.glade.h:8 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" #: ../data/labyrinth.glade.h:9 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" #: ../data/labyrinth.desktop.in.h:1 msgid "Labyrinth Mind-mapping" msgstr "Tankekarteprogrammet Labyrinth" #: ../data/labyrinth.desktop.in.h:2 msgid "Map your mind" msgstr "Kartlägg dina tankar" #: ../data/labyrinth.desktop.in.h:3 msgid "Mind-mapping" msgstr "Tankekartor"