On 11/30/2010 11:37 AM, Pavel Sanda wrote:
Richard Heck wrote:
On 11/29/10 7:41 PM, Pavel Sanda wrote:
Richard,

you introduced this string:
"{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed.,
]]}]]}\"%title%\"{%journal"
"%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[,
%publisher%]][[{%institution"
"%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."

how is this creature supposed to be translated? even the parts insisde %%?

This could be translated, but probably does not need to be, in most cases.
The things like %author% are names of bibtex tags, so they definitely
should not be translated. I guess maybe you would want to translate it for
Hebrew, say, just due to the RTL part. The 'ed.' (editor) should probably
be replaced by a macro; I'll have a look at that.
since i have no clue how to translate this correctly other translators wont
have much more luck i guess. either we should kill it or make it in
a different way.

I'll just make it untranslatable. It's just a default, and it can be overridden in layout files. If people object, then we can make it translatable again, and I'll put in some long comment about how it can be done.

Richard

Reply via email to