Hi, Pentru proiectul de traducere al HandBook-ului FreeBSD [1] va trebui sa alegem intre encoding-urile ISO8859-2 (Latin2) si ISO8859-16 (Latin10). Unicode UTF-8 nu este o optiune viabila doarece inca nu a fost introdus suportul pentru asa ceva.
Stiu ca ISO8859-16 este optiunea preferabila din punctul de vedere al grafiei literelor (sh) si (tz) (virgula, cum e coretc, versus cedilla), dar, din cate am constatat, suportul pentru acest encoding este destul de slab pe partea MS Windows si Internet Explorer. Intrebare: pozitiile in tabela ASCII a literelor cu grafica romaneasca sunt aceleasi in ISO8850-2 si ISO8859-16 ? Se pare ca asa este dar as vrea sa fiu sigur. Se merita efortul de plasa documentatia in localizarea IS8859-16 ? Cam ce procentaj din aplicatiile UNIX/Windows il suporta ? Ce ne rezerva viitorul in aceasta directie ? Referinte [1] http://www.freebsd.org/doc/handbook/ -- Ady (@rofug.ro) ____________________________________________________________ Send 'unsubscribe ro-l10n' to [EMAIL PROTECTED] to unsubscribe