Hi,

  Pentru proiectul de traducere al HandBook-ului FreeBSD [1] va trebui
sa alegem intre encoding-urile ISO8859-2 (Latin2) si ISO8859-16
(Latin10). Unicode UTF-8 nu este o optiune viabila doarece inca nu a
fost introdus suportul pentru asa ceva.

  Stiu ca ISO8859-16 este optiunea preferabila din punctul de vedere al
grafiei literelor (sh) si (tz) (virgula, cum e coretc, versus cedilla),
dar, din cate am constatat, suportul pentru acest encoding este destul
de slab pe partea MS Windows si Internet Explorer.

  Intrebare: pozitiile in tabela ASCII a literelor cu grafica romaneasca
sunt aceleasi in ISO8850-2 si ISO8859-16 ? Se pare ca asa este dar as
vrea sa fiu sigur.

  Se merita efortul de plasa documentatia in localizarea IS8859-16 ? Cam
ce procentaj din aplicatiile UNIX/Windows il suporta ?  Ce ne rezerva
viitorul in aceasta directie ?

Referinte
[1] http://www.freebsd.org/doc/handbook/

-- 

 Ady (@rofug.ro)
____________________________________________________________
Send 'unsubscribe ro-l10n' to [EMAIL PROTECTED] to unsubscribe

Raspunde prin e-mail lui