--- Ion-Mihai Tetcu <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

> stale file

Aici trebuie văzut NEAPĂRAT contextul. "stale" are sensurile de "degradat" [în
sens de putrezit, etc.] sau de "uzat" [în sensul de utilizat până peste
epuizare]. Poate fi cumva fișier blocat de o altă aplicație?

> ports collection / ports tree

Pai daca convenim "ports"=porturi, atunci e "colecție de porturi" sau eventual
"grup de porturi" pentru prima și "arbore de porturi" sau "structura
porturilor" pentru a doua. Dar mă mai gândesc că se poate și "ports"=portări.
Cam ăsta ar fi adevăratul sens, nu?

> checkouts file

Hm, aici e cam complicat. E vorba de comanda "co" a CVS, nu? În acest caz aș
merge pe ideea de "sincronizare locală a fișierului" în opoziție cu "ci"-ul
care ar fi "sincronizarea globală a fișierului" [cu eventuală explicație de
subsol a termenului. Dacă n-am ghicit bine, atunci trebuie considerat în
contextul respectiv...

> 
> -- 
> IOnut
> Unregistered ;) FreeBSD "user"
> 
> 
> ____________________________________________________________
> Send 'unsubscribe ro-l10n' to [EMAIL PROTECTED] to unsubscribe
> 
> 


=====
Ioan (John) NIKY Pricop
Bucharest - ROMANIA
[EMAIL PROTECTED]


                
__________________________________
Do you Yahoo!?
Yahoo! Mail Address AutoComplete - You start. We finish.
http://promotions.yahoo.com/new_mail 
____________________________________________________________
Send 'unsubscribe ro-l10n' to [EMAIL PROTECTED] to unsubscribe

Raspunde prin e-mail lui