Re: [Moz-fr] proposition de traduction
Le résultat : https://blog.mozfr.org/post/2020/05/aidez-nous-creer-premier-segment-cible-common-voice Le 21/05/2020 à 15:41, Hello / Sector One a écrit : Bonjour à toutes et à tous, Je vous propose de traduire le post sur le Discourse de Mozilla publié par Megan Branson le 8 mai 2020 : Help create Common Voice’s first target segment https://discourse.mozilla.org/t/help-create-common-voices-first-target-segment/59587 Pad de traduction : https://mypads.framapad.org/p/create-common-voice-s-1st-target-segment-8w1yyp7fc Issue GitHub/Besogne : https://github.com/mozfr/besogne/issues/242 Rappel : vous pouvez suivre les traductions sur notre GitHub https://github.com/mozfr/besogne/labels/traduction merci A bientôt Christophe -- Christophe Villeneuve (aka Hello) ___ Moz-fr mailing list Moz-fr@mozfr.org https://listes.mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr
Re: [Moz-fr] Proposition de traduction WebVR / Hacks pour tech.mozfr.org
Bonjour, Voici l'article qui est paru : https://tech.mozfr.org/post/2016/03/05/Proposition-de-specification-pour-l-API-WebVR-1-0 Merci Ilphrin, Thegennok et goofy :) Bon week-end tout le monde ! Julien Le 03/03/2016 18:50, Sphinx a écrit : Bonjour tout le monde, Suite à une suggestion de Thegennok, j'ai lancé un pad afin de traduire l'article paru sur Hacks à propos de WebVR : https://hacks.mozilla.org/2016/03/introducing-the-webvr-1-0-api-proposal/ Ça cause de réalité virtuelle, de spec, de code, etc. Si ça vous intéresse n'hésitez pas :) et si ça ne vous intéresse pas, vous pouvez le dire aussi ^ ^ Le pad est ici : https://public.etherpad-mozilla.org/p/mozfr-WebVR À bientôt et merci à The Gennok pour la suggestion :) (n'hésitez pas à proposer d'autres articles :)) Respectueusement, Julien ___ Moz-fr mailing list Moz-fr@mozfr.org http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr ___ Moz-fr mailing list Moz-fr@mozfr.org http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr
Re: [Moz-fr] Proposition de traduction : The `background-clip` Property and its Use Cases
Bonsoir Sara, Marine, moz-fr, Pour les images, Marine a traduit les cinq premières que je vais uploader/lier depuis le pad pour que ce soit plus visible. Merci donc Marine :) Pour les illustrations suivantes, je n'ai pas de sources particulières et si j'avais à le faire, j'utiliserai http://draw.io/ afin de pouvoir avoir le SVG qq part en cas de modifications nécessaires. Vous pouvez m'envoyer les images par mail ou les lier sur le pad avec un service d'upload. Merci aux personnes qui ont commencé la traduction :) Julien Le 09/02/2016 01:00, Trad & Net - contact a écrit : Bonsoir à tous, ça c'est bien mon domaine, j'ai traduis quelques lignes avant d'aller au lit. Je veux bien me coller à la traduction des illustrations mais je fais comment ? On a des sources en *.svg quelque part ? Bonne nuit à tous Sara Le 08/02/2016 18:12, Sphinx a écrit : Bonjour tout le monde, À la lecture de https://css-tricks.com/the-backgound-clip-property-and-use-cases/, je me suis dit que ça pouvait être intéressant de le rendre disponible en français. J'ai donc padifié le tout ici : https://bimestriel.framapad.org/p/background-clip_and_its_use_cases L'article ne parle pas de Firefox mais de développement web et de CSS en particulier, il est assez long mais très bien illustré/fourni en exemples. Si certain-es aimeraient traduire les illustrations, ce serait génial :) Idéalement, nous pourrions finaliser cet article pour le publier lors du locasprint (on verra hein). N'hésitez pas à passer sur le pad pour traduire quelques lignes si ça vous intéresse :) Respectueusement, Julien ___ Moz-fr mailing list Moz-fr@mozfr.org http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr ___ Moz-fr mailing list Moz-fr@mozfr.org http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr ___ Moz-fr mailing list Moz-fr@mozfr.org http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr
Re: [Moz-fr] Proposition de traduction : The `background-clip` Property and its Use Cases
Bonsoir à tous, ça c'est bien mon domaine, j'ai traduis quelques lignes avant d'aller au lit. Je veux bien me coller à la traduction des illustrations mais je fais comment ? On a des sources en *.svg quelque part ? Bonne nuit à tous Sara Le 08/02/2016 18:12, Sphinx a écrit : Bonjour tout le monde, À la lecture de https://css-tricks.com/the-backgound-clip-property-and-use-cases/, je me suis dit que ça pouvait être intéressant de le rendre disponible en français. J'ai donc padifié le tout ici : https://bimestriel.framapad.org/p/background-clip_and_its_use_cases L'article ne parle pas de Firefox mais de développement web et de CSS en particulier, il est assez long mais très bien illustré/fourni en exemples. Si certain-es aimeraient traduire les illustrations, ce serait génial :) Idéalement, nous pourrions finaliser cet article pour le publier lors du locasprint (on verra hein). N'hésitez pas à passer sur le pad pour traduire quelques lignes si ça vous intéresse :) Respectueusement, Julien ___ Moz-fr mailing list Moz-fr@mozfr.org http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr ___ Moz-fr mailing list Moz-fr@mozfr.org http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr
Re: [Moz-fr] Proposition de traduction de 2 articles Hacks sur SW (Service Workers ; ))
Bonjour tout le monde, Joyeux Noël et bonnes fêtes à tous. Pour clore ce sujet, encore une fois, merci à marine, Banban, Thegennok, LaPalice et à goofy pour sa relecture, les articles sont présents ici : - https://tech.mozfr.org/post/2015/12/26/Recettes-hors-connexion-pour-les-service-workers - https://tech.mozfr.org/post/2015/12/26/Hors-ligne-et-plus-encore N'hésitez pas à partager (ou détecter les coquilles laissées ;)). Pour compléter, tech.mozfr.org n'est pas là que pour traduire du hacks.mozilla.org, si vous avez des articles tech en anglais en lien avec mozilla ou que vous voulez en écrire, n'hésitez pas !!! Respectueusement, Julien Le 24/12/2015 09:57, Sphinx a écrit : Cher moz-fr, Marine, Banban, Thegennok ont été très sages cette année, pourrais-tu trouver quelques relecteurs pour ces deux pads qui sont maintenant traduits ? * https://bimestriel.framapad.org/p/tech-mozfr-offline-recipes * https://bimestriel.framapad.org/p/tech-mozfr-beyond-offline Merci pour vos yeux aguerris :) Quelques remarques assumées : - service workers en minuscule quand on l'utilise en nom et pas sous la forme « API Service Worker » - pour offline : « hors ligne » plutôt que « hors connexion » (le terme est bien redéfini dans le premier article) À bientôt :) Julien Le 22/12/2015 12:50, Julien Sphinx a écrit : Bonjour tout le monde, Un article est paru hier sur Hacks (hacks.mozilla.org) à propos des fameux service workers. Mais un article intéressant en cachant souvent un autre, il s'avère qu'il y avait un préquel... Je vous propose donc deux pads pour traduire : - Offline Recipes de David Walsh - article original : https://hacks.mozilla.org/2015/11/offline-service-workers/ - padification : https://bimestriel.framapad.org/p/tech-mozfr-offline-recipes - date de parution : 19/11/2015 - notes : plutôt technique avec plein de fragments de code - Beyond Offline de Salva - article original : https://hacks.mozilla.org/2015/12/beyond-offline/ - padification : https://bimestriel.framapad.org/p/tech-mozfr-beyond-offline - date de parution : 21/12/2015 - notes : plus "littéraire" que le précédent, sur les scénarios d'utilisation des SW (le premier qui dit "Star Wars ?" a perdu) Rien de bien urgent et pas de timing particulier, aussi s'il vous reste des cadeaux à trouver... plongez dans les pads :) Quelques règles générales sur les pads : - on traduit le texte en-dessous de la version anglaise (on n'efface pas le contenu du pad, cela sert pour la relecture) - quand les exemples sont avancés, on ne fait pas de sur-traduction sur les noms de méthodes ou variables mais on traduit les commentaires D'ici là, bonne fêtes tout le monde ! Respectueusement, Julien (note à moi-même, ne pas oublier de faire une issue sur le guitoub ^^) ___ Moz-fr mailing list Moz-fr@mozfr.org http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr ___ Moz-fr mailing list Moz-fr@mozfr.org http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr ___ Moz-fr mailing list Moz-fr@mozfr.org http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr
Re: [Moz-fr] Proposition de traduction de 2 articles Hacks sur SW (Service Workers ; ))
Cher moz-fr, Marine, Banban, Thegennok ont été très sages cette année, pourrais-tu trouver quelques relecteurs pour ces deux pads qui sont maintenant traduits ? * https://bimestriel.framapad.org/p/tech-mozfr-offline-recipes * https://bimestriel.framapad.org/p/tech-mozfr-beyond-offline Merci pour vos yeux aguerris :) Quelques remarques assumées : - service workers en minuscule quand on l'utilise en nom et pas sous la forme « API Service Worker » - pour offline : « hors ligne » plutôt que « hors connexion » (le terme est bien redéfini dans le premier article) À bientôt :) Julien Le 22/12/2015 12:50, Julien Sphinx a écrit : Bonjour tout le monde, Un article est paru hier sur Hacks (hacks.mozilla.org) à propos des fameux service workers. Mais un article intéressant en cachant souvent un autre, il s'avère qu'il y avait un préquel... Je vous propose donc deux pads pour traduire : - Offline Recipes de David Walsh - article original : https://hacks.mozilla.org/2015/11/offline-service-workers/ - padification : https://bimestriel.framapad.org/p/tech-mozfr-offline-recipes - date de parution : 19/11/2015 - notes : plutôt technique avec plein de fragments de code - Beyond Offline de Salva - article original : https://hacks.mozilla.org/2015/12/beyond-offline/ - padification : https://bimestriel.framapad.org/p/tech-mozfr-beyond-offline - date de parution : 21/12/2015 - notes : plus "littéraire" que le précédent, sur les scénarios d'utilisation des SW (le premier qui dit "Star Wars ?" a perdu) Rien de bien urgent et pas de timing particulier, aussi s'il vous reste des cadeaux à trouver... plongez dans les pads :) Quelques règles générales sur les pads : - on traduit le texte en-dessous de la version anglaise (on n'efface pas le contenu du pad, cela sert pour la relecture) - quand les exemples sont avancés, on ne fait pas de sur-traduction sur les noms de méthodes ou variables mais on traduit les commentaires D'ici là, bonne fêtes tout le monde ! Respectueusement, Julien (note à moi-même, ne pas oublier de faire une issue sur le guitoub ^^) ___ Moz-fr mailing list Moz-fr@mozfr.org http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr ___ Moz-fr mailing list Moz-fr@mozfr.org http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr