Re: [RFR2] wml://News/2017/02

2017-08-16 Thread Thomas Vincent
Bonjour, Le 16/08/2017 à 19:39, jean-pierre giraud a écrit : > Merci d'avance pour vos nouvelles relectures. Deux corrections. Amicalement, Thomas --- index.wml 2017-08-16 21:38:01.741156039 +0200 +++ index-tv.wml 2017-08-16 21:37:33.093044381 +0200 @@ -188,7 +188,7 @@ Debian va avoir 24 

Re: [Debian-l10n-devel] Don't you kids take anything. I'm watching you. I've got eye implants in the back of my head.

2017-06-27 Thread Thomas Vincent
Hello, Le 26/06/2017 à 08:14, Christian PERRIER a écrit : > Quoting Thomas Vincent (tho...@vinc-net.fr): >> Is the problem due to the change of names during the release of stretch? >> I found this commit [1] in the ddtp following the release of jessie, >> maybe something s

Re: [Debian-l10n-devel] Don't you kids take anything. I'm watching you. I've got eye implants in the back of my head.

2017-06-20 Thread Thomas Vincent
Hello, Le 20/06/2017 à 21:52, Debian FTP Masters a écrit : > Arf, Arf, Arf, bad guys, wrong files, arf, arf, arf Is the problem due to the change of names during the release of stretch? I found this commit [1] in the ddtp following the release of jessie, maybe something similar should be done?

[DONE] wml://security/2017/dsa-38{37,38,39,40,41,42,43}.wml

2017-05-25 Thread Thomas Vincent
Bonjour, Le 20/05/2017 à 15:02, Thomas Vincent a écrit : > Passage en LCFC sans modification depuis le RFR2. > Merci d'avance pour vos dernières relectures. Et voilà. Merci Jean-Paul. Amicalement, Thomas signature.asc Description: OpenPGP digital signature

[LCFC] wml://security/2017/dsa-38{37,38,39,40,41,42,43}.wml

2017-05-20 Thread Thomas Vincent
Bonjour, Le 04/05/2017 à 00:30, Thomas Vincent a écrit : > Le 03/05/2017 à 18:25, JP Guillonneau a écrit : >> suggestions. > > Toutes appliquées, merci Jean-Paul ! > Voici les 4 fichiers modifiés depuis le RFR. Passage en LCFC sans modification depuis le RFR2. Merci d'avance

Re: Who's using Debian?

2017-05-10 Thread Thomas Vincent
Hello, Here is a proposal of translation to english for this submission. Feel free to correct/improve it. 1. Canadian formation, Free university of GUINEA (UG), Republic of Guinea 4. We are a university in partnership with the Robertson College in Canada which delivers degrees to our students

Re: Who's using Debian?

2017-05-10 Thread Thomas Vincent
Hello, Here is a proposal of translation to english for this submission. Feel free to correct/improve it. 1. Canadian formation, Free university of GUINEA (UG), Republic of Guinea 4. We are a university in partnership with the Robertson College in Canada which delivers degrees to our students

Re: [DDTP] Normalisation?

2017-05-08 Thread Thomas Vincent
Bonjour, Le 06/05/2017 à 13:41, Thibault Polge a écrit : > Il ne s'agit pas que de ces quelques exemples; la question est de savoir > s'il est possible de mettre en place une liste de paires terme > anglais/traduction de référence, et de l'envoyer au mainteneur de DDTSS > pour inclusion. Il se

Re: [RFR] wml://women/contact.wml

2017-05-04 Thread Thomas Vincent
Bonjour, Le 04/05/2017 à 16:44, Alban Vidal a écrit : > Original en anglais : > https://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/women/contact.wml?revision=1.4=co > > > Dernière version de Thomas (1.3) : >

Re: [ITT] wml://women/contact.wml

2017-05-04 Thread Thomas Vincent
Le 04/05/2017 à 16:19, Alban Vidal a écrit : > Je vais reprendre quelques traductions WML, et je vais commencer par une > page des plus simples. Super ! \o/ signature.asc Description: OpenPGP digital signature

[RFR2] wml://security/2017/dsa-38{37,38,39,40,41,42,43}.wml

2017-05-03 Thread Thomas Vincent
Bonjour, Le 03/05/2017 à 18:25, JP Guillonneau a écrit : > suggestions. Toutes appliquées, merci Jean-Paul ! Voici les 4 fichiers modifiés depuis le RFR. Amicalement, Thomas #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Thomas Vincent" Mise à jour d

[RFR] wml://security/2017/dsa-38{37,38,39,40,41,42,43}.wml

2017-05-03 Thread Thomas Vincent
Bonjour, Quelques nouvelles annonces de sécurité ont été publiées, en voici une proposition de traduction. J'espère ne pas être trop rouillé. :) Merci d'avance pour vos relectures. Amicalement, Thomas #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Thomas Vincen

[RFR2] ddp://release-notes/{issues,release-notes,upgrading}.po

2017-04-30 Thread Thomas Vincent
Bonjour, Le 30/04/2017 à 18:38, Baptiste Jammet a écrit : > Légère suggestion après relecture des diffs. En effet, j'avais laissé les commandes telles quelles sans faire attention. Merci Baptiste. Voici donc issues.po mis à jour. Amicalement, Thomas issues.tar.xz Description: application/xz

[RFR] ddp://release-notes/{issues,release-notes,upgrading}.po

2017-04-30 Thread Thomas Vincent
Bonjour, Le 28/04/2017 à 22:58, Thomas Vincent a écrit : > Je m'en occupe, merci Baptiste. Voici donc les fichiers issues.po et release-notes.po à jour de traduction. Merci d'avance pour vos relectures. Amicalement, Thomas issues.tar.xz Description: application/xz release-notes.tar

[ITT] ddp://release-notes/{issues,release-notes,upgrading}.po

2017-04-29 Thread Thomas Vincent
Bonjour, Le 28/04/2017 à 14:01, Baptiste Jammet a écrit : > (Corrigé) > J'ai « make updatepo » et on a maintenant : > fr/issues.po : 98t, 3f, 34u > fr/release-notes.po : 158t, 1f, 3u > fr/upgrading.po : 233t > > Les fichiers à jour sont dans le dépôt, veux tu t'en occuper ? Je m'en occupe,

Re: [HS] Re: Pages web a mettre a jour

2017-04-23 Thread Thomas Vincent
Bonjour, Le 23/04/2017 à 15:03, Alban Vidal a écrit : > Concernant les pages WML à mettre à jour de Thomas Vincent, y a t'il une > personne qui les a fait une reprise ? > > Si ce n'est pas la cas je veux bien m'occuper de quelques unes. J'ai moins de temps à consacrer à Debian

Re: DDTP down

2017-04-07 Thread Thomas Vincent
Hello, Le 06/04/2017 à 12:30, Martijn van Oosterhout a écrit : > Thanks, though there is a 1 missing on the front. 117.121.245.169. > > I'm not sure who can fix the DNS? I'm not sure what is to fix. 117.121.245.169 is already the IP I used to register ddtp2.debian.net. Cheers, Thomas > >

[RFR3] ddp://release-notes/{issues,upgrading}.po

2017-03-21 Thread Thomas Vincent
03-15 22:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-16 23:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-19 20:55+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-15 17:14+0100\n" "Last-Translator: Thomas Vincent <tvinc...@debian.org>\n" "Language-Team: French <debia

Re: Taille de la file d'attente fr sur ddtss

2017-02-17 Thread Thomas Vincent
Bonjour ! Le 17/02/2017 à 18:22, Thibault Polge a écrit : > Je débarque tout juste dans le monde merveilleux de la localisation > Debian (j'y suis arrivé par hasard en tentant de corriger un contresens > sur la description française de SDDM), donc pardonnez-moi si je pose une > question bête, ou

[ITT] ddp://release-notes/{issues,release-notes,upgrading}.po

2017-02-07 Thread Thomas Vincent
Le 07/02/2017 à 23:04, Thomas Vincent a écrit : > […] > > Si vous souhaitez continuer la traduction d'un fichier, vous pouvez > répondre par un ITT à ce message avec un sujet du type : > > [ITT] ddp://release-notes/le-fichier.po Je vais tenter d'assurer la traduction

Traduction des notes de publication de Stretch

2017-02-07 Thread Thomas Vincent
n <tbl...@tblein.eu> > > installing.po: 22 messages traduits, 7 traductions approximatives. > Thomas Blein <tbl...@tblein.eu> > > issues.po: 12 messages traduits, 4 traductions approximatives, 76 messages > non traduits. > Thomas Vincent <tvinc...@debian.org> > &g

Bug#850326: comet-ms-dbg: Typo in the package description

2017-01-05 Thread Thomas Vincent
Package: comet-ms-dbg Severity: minor Dear Maintainer, I spotted a typo in the description of the package while translating it. Indeed, in the second paragraph, "d ebug" should be "debug". Thanks for your work on comet-ms. Thomas -- System Information: Debian Release: stretch/sid APT

Re: [DONE] wml://security/2016/dsa-34{79,80,81,82,83,84,85,86,87,88,89,90,91,92,93,94,95,96,97,98,99}

2016-12-27 Thread Thomas Vincent
Le 27/12/2016 à 15:15, Baptiste Jammet a écrit : > Bonjour, > > Pour le robot [1], clôture des fils concernant de vieilles annonces de > sécurité traduites par Thomas. > Merci à lui et aux relecteurs. > > [1]https://l10n.debian.org/coordination/french/fr.by_status.html > Ça commence à se remplir

Re: [HS] Debian i18n utilise Weblate ?

2016-12-08 Thread Thomas Vincent
Bonjour Jean-Baptiste, Le 30/11/2016 à 22:52, Jean-Baptiste Holcroft a écrit : > j'étais venu ici apprendre vos processus et pratiques il y a quelques mois. > Je découvre par hasard que Debian utilise désormais Weblate pour une > petite partie de ses traductions ! Est-ce une expérimentation, ou

Re: [Debian-l10n-devel] Translation for Package descriptions has been down for 6 months now

2016-11-29 Thread Thomas Vincent
Hello, Le 29/11/2016 à 22:41, Martijn van Oosterhout a écrit : > The timestamp it should be referring to is the one here: > > https://ftp-master.debian.org/i18n/ > > That's the file that the DDTP downloads and uses to generate the files > to upload. Why the script is not seeing it indicates

Re: [Debian-l10n-devel] Translation for Package descriptions has been down for 6 months now

2016-11-29 Thread Thomas Vincent
Hello, Le 29/11/2016 à 22:41, Martijn van Oosterhout a écrit : > The timestamp it should be referring to is the one here: > > https://ftp-master.debian.org/i18n/ > > That's the file that the DDTP downloads and uses to generate the files > to upload. Why the script is not seeing it indicates

Re: Translation for Package descriptions has been down for 6 months now

2016-11-28 Thread Thomas Vincent
Le 28/11/2016 à 22:49, Thomas Vincent a écrit : > Hello, > > Le 28/11/2016 à 20:01, Martijn van Oosterhout a écrit : >> So the files can now be downloaded by dak, but I don't see any updates >> on the ftp.debian.org <http://ftp.debian.org>. Any other ideas? > >

Re: Translation for Package descriptions has been down for 6 months now

2016-11-28 Thread Thomas Vincent
Hello, Le 28/11/2016 à 20:01, Martijn van Oosterhout a écrit : > So the files can now be downloaded by dak, but I don't see any updates > on the ftp.debian.org . Any other ideas? Yay! Progress! \o/ Thanks a lot Martijn for taking time to investigate. The error message we

Re: Translation for Package descriptions has been down for 6 months now

2016-11-27 Thread Thomas Vincent
Hello Joe, Le 27/11/2016 à 15:54, Joe Dalton a écrit : > Hi, us translators has a »small« issue with the update of our work. Yes, "small"… :) > > http://ftp.debian.org/debian/dists/sid/main/i18n/ > hasn't seen an update for more than 6 months now and a new Debian version is > in the horizon.

Re: [Debian-l10n-devel] Translation for Package descriptions has been down for 6 months now

2016-11-27 Thread Thomas Vincent
Hello Joe, Le 27/11/2016 à 15:54, Joe Dalton a écrit : > Hi, us translators has a »small« issue with the update of our work. Yes, "small"… :) > > http://ftp.debian.org/debian/dists/sid/main/i18n/ > hasn't seen an update for more than 6 months now and a new Debian version is > in the horizon.

Re: ddtp2.debian.net now live

2016-11-11 Thread Thomas Vincent
Hello, Le 02/09/2016 à 20:35, Thomas Vincent a écrit : > I submitted a patch for this in #835995. Let's hope it's > reviewed/accepted quickly. :) I just learned that the patch on dak has been applied for a couple weeks now [1] (yay!). However, we still get the "Lisa" message

Re: [Debian-l10n-devel] ddtp2.debian.net now live

2016-11-11 Thread Thomas Vincent
Hello, Le 02/09/2016 à 20:35, Thomas Vincent a écrit : > I submitted a patch for this in #835995. Let's hope it's > reviewed/accepted quickly. :) I just learned that the patch on dak has been applied for a couple weeks now [1] (yay!). However, we still get the "Lisa" message

Re: [Debian-l10n-devel] Adding DDTSS-related services to l10n.debian.org

2016-11-11 Thread Thomas Vincent
Hello, Le 26/09/2016 à 23:08, Thomas Vincent a écrit : > On 24/09/2016 05:59, Christian PERRIER wrote: >> Quoting Thomas Vincent (tho...@vinc-net.fr): >> >>>> Stat pages by letter are very useful and their layout looks great! I hope >>>> this >>&

Bug#841361: bd: Typo in the package description

2016-10-19 Thread Thomas Vincent
Package: bd Severity: minor Dear Maintainer, I found a typo while translating bd's description. Indeed, in the first sentence, "parente directory" should be spelled "parent directory". Thanks for your work on bd, Thomas -- System Information: Debian Release: 8.6 APT prefers stable APT

[RFR] wml://security/2016/dsa-368{2,3,4}.wml

2016-10-03 Thread Thomas Vincent
Bonjour, Trois nouvelles annonces de sécurité ont été publiées et en voici une proposition de traduction. Merci d'avance pour vos relectures. Amicalement, Thomas #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Thomas Vincent" Mise à jour de sécurité Gzob

[LCFC] wml://security/2016/dsa-3680.wml

2016-10-03 Thread Thomas Vincent
Bonjour, On 29/09/2016 23:09, Thomas Vincent wrote: > Intégrée, merci Jean-Paul. Passage en LCFC sans modification du fichier depuis le RFR2. Merci d'avance pour vos dernières relectures. Amicalement, Thomas signature.asc Description: OpenPGP digital signature

Re: [RFR] wml://security/2016/dsa-3681.wml

2016-10-03 Thread Thomas Vincent
On 30/09/2016 07:24, va...@free.fr wrote: >> Bonjour Vincent, > Au temps pour moi, Thomas. :) > Aucun problème, j'ai l'habitude. :) signature.asc Description: OpenPGP digital signature

[RFR2] wml://security/2016/dsa-3681.wml

2016-10-03 Thread Thomas Vincent
Bonjour, On 30/09/2016 07:20, va...@free.fr wrote: > une suggestion en pièce-jointe. Intégrée, merci Damien. Amicalement, Thomas #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Thomas Vincent" Mise à jour de sécurité Plusieurs vulnérabilités ont

[LCFC] wml://security/2016/dsa-367{8,9}.wml

2016-10-03 Thread Thomas Vincent
On 30/09/2016 09:10, Baptiste Jammet wrote: > Bonjour, > > Le 29/09/2016 23:14, Thomas Vincent a écrit : > >>> Dans la dsa-3678 : >>> -l'analyse des cookies dans Django et Google Analytics interagissait >>> +l'analyse des cookies dans Django et Google

[RFR] wml://security/2016/dsa-3681.wml

2016-09-29 Thread Thomas Vincent
Bonjour, Une nouvelle annonce de sécurité a été publiée. Merci d'avance pour vos relectures. Amicalement, Thomas #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Thomas Vincent" Mise à jour de sécurité Plusieurs vulnérabilités ont été découverte

Re: [RFR] wml://security/2016/dsa-367{8,9}.wml

2016-09-29 Thread Thomas Vincent
Bonjour, On 28/09/2016 08:09, Baptiste Jammet wrote: > Bonjour, > > Le 28/09/2016 00:07, Thomas Vincent a écrit : > >> Deux nouvelles annonces de sécurité ont été publiées. Merci d'avance >> pour vos relectures. > > Dans la dsa-3678 : > -l'analyse des cookie

[RFR2] wml://security/2016/dsa-3680.wml

2016-09-29 Thread Thomas Vincent
Bonjour, On 28/09/2016 05:38, JP Guillonneau wrote: > suggestion. Intégrée, merci Jean-Paul. Amicalement, Thomas #use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Thomas Vincent" Mise à jour de sécurité Deux vulnérabilités ont été signalées da

[RFR] wml://security/2016/dsa-3680.wml

2016-09-27 Thread Thomas Vincent
Bonjour, Une nouvelle annonce de sécurité a été publiée. Merci d'avance pour vos relectures. Amicalement, Thomas #use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Thomas Vincent" Mise à jour de sécurité Deux vulnérabilités ont été signalées dans

[RFR] wml://security/2016/dsa-367{8,9}.wml

2016-09-27 Thread Thomas Vincent
Bonjour, Deux nouvelles annonces de sécurité ont été publiées. Merci d'avance pour vos relectures. Amicalement, Thomas #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Thomas Vincent" Mise à jour de sécurité Sergey Bobrov a découvert que l'analyse des co

Re: [Debian-l10n-devel] Adding DDTSS-related services to l10n.debian.org

2016-09-16 Thread Thomas Vincent
Hello, On 12/05/2016 05:47, Christian PERRIER wrote: > Quoting Thomas Vincent (tho...@vinc-net.fr): > >>> So, well, at least putting your stuff in git and the needed script to >>> run it, in cron/ in the git repo is the first step. >> >> Should it be a git re

Re: ddtp2.debian.net now live

2016-09-10 Thread Thomas Vincent
Hello, On 10/09/2016 10:48, Martijn van Oosterhout wrote: > On 5 September 2016 at 22:57, Thomas Vincent <tho...@vinc-net.fr> wrote: > >>> Nowadays I wonder if Let's Encrypt would Just Work. But I have no >>> experience here. >> >> I have no experien

Bug#836895: astro-java: Typo in package description

2016-09-06 Thread Thomas Vincent
Package: astro-java Severity: minor Dear Maintainer, I spotted a typo while translating the package description of debian-astro. Indeed, I believe that, in the second sentence, "Apart vom FITS file handling" should be "Apart _from_ FITS file handling". Thanks for your work on astro-java and

Re: ddtp2.debian.net now live

2016-09-05 Thread Thomas Vincent
Hello, On 04/09/2016 14:48, Martijn van Oosterhout wrote: > On 30 August 2016 at 14:44, Laura Arjona Reina wrote: > > >> I see the SSL cert is for the name ddtp.debian.net and it is self signed. >> >> Any chance to get a good certificate for ddtp.debian.net + >>

Re: Mise à jour de la documentation du projet de traduction

2016-09-05 Thread Thomas Vincent
Bonjour, On 05/09/2016 09:52, JP Guillonneau wrote: > Bonjour, > > il serait peut être utile d’ajouter une note, un lien, un chapitre… à > propos de la traduction de la description de paquet > (https://117.121.245.169/ddtss/index.cgi/fr) Depuis la semaine dernière, le DDTSS est accessible à

Re: Mise à jour de la documentation du projet de traduction

2016-09-03 Thread Thomas Vincent
Bonjour, On 03/09/2016 18:48, Baptiste Jammet wrote: > Bonjour, > > Dans le but explicite et avéré de recruter de nouveaux contributeurs > (je pense surtout aux relectures), j'aimerais mettre à jour les > pages de « notre » documentation : > https://www.debian.org/international/french/ > > J'ai

Re: [RFR2] po4a://debhelper/fr.po 52f,55u

2016-09-02 Thread Thomas Vincent
Bonjour, On 01/09/2016 00:18, jean-pierre giraud wrote: > Le 31/08/2016 à 19:55, Baptiste Jammet a écrit : >> Bonjour, >> >> Dixit jean-pierre giraud, le 31/08/2016 : >> >>> participe présent : peut être suivi d'un complément, exprime une action >>> adjectif verbal indique un état >> Pardonne

Re: [Debian-l10n-devel] ddtp2.debian.net now live

2016-09-02 Thread Thomas Vincent
Hello, On 02/09/2016 06:42, Christian PERRIER wrote: > Quoting helix84 (heli...@centrum.sk): >> On Mon, Aug 29, 2016 at 10:38 PM, Thomas Vincent <tho...@vinc-net.fr> wrote: >> >>> Now it's time to hunt and fix broken scripts, any help is welcome. :) >>>

Re: [Debian-l10n-devel] ddtp2.debian.net now live

2016-09-02 Thread Thomas Vincent
Hello, On 02/09/2016 06:42, Christian PERRIER wrote: > Quoting helix84 (heli...@centrum.sk): >> On Mon, Aug 29, 2016 at 10:38 PM, Thomas Vincent <tho...@vinc-net.fr> wrote: >> >>> Now it's time to hunt and fix broken scripts, any help is welcome. :) >>>

Re: [Debian-l10n-devel] ddtp2.debian.net now live

2016-08-30 Thread Thomas Vincent
On 29/08/2016 22:38, Thomas Vincent wrote: > Dear all, > > Just a small message to inform you that the DDTSS can now be accessed at > ddtp2.debian.net. > Now it's time to hunt and fix broken scripts, any help is welcome. :) I filed #835995 yesterday with a patch to fix the ft

Re: ddtp2.debian.net now live

2016-08-30 Thread Thomas Vincent
Hello Laura, On 30/08/2016 14:44, Laura Arjona Reina wrote: > I see the SSL cert is for the name ddtp.debian.net and it is self signed. > > Any chance to get a good certificate for ddtp.debian.net + > ddtp2.debian.net, or should we use http only? > Thanks > Thanks for reporting this issue! I

Bug#835995: dak: please update address to the DDTP

2016-08-29 Thread Thomas Vincent
Package: ftp.debian.org Severity: normal Dear FTP Masters, The address of the DDTP and DDTSS services has recently been changed to become ddtp2.debian.net (see threads starting in [1] and [2] for more context and [3] for the new address announcement). As a consequence, it is necessary to

ddtp2.debian.net now live

2016-08-29 Thread Thomas Vincent
Dear all, Just a small message to inform you that the DDTSS can now be accessed at ddtp2.debian.net. Now it's time to hunt and fix broken scripts, any help is welcome. :) Cheers, Thomas signature.asc Description: OpenPGP digital signature

[Debian-l10n-devel] ddtp2.debian.net now live

2016-08-29 Thread Thomas Vincent
Dear all, Just a small message to inform you that the DDTSS can now be accessed at ddtp2.debian.net. Now it's time to hunt and fix broken scripts, any help is welcome. :) Cheers, Thomas signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___

Re: [Debian-l10n-devel] ddtp.debian.net unreachable

2016-08-25 Thread Thomas Vincent
On 25/08/2016 10:30, Michael Bramer wrote: > On 24.08.2016 23:51, Martijn van Oosterhout wrote: >> Changing the domain is a solution. We'll have to get the DSA to update a >> few of their scripts but other than that it should be fairly painless. >> >> I can't however think of a good alternate

Re: ddtp.debian.net unreachable

2016-08-25 Thread Thomas Vincent
On 25/08/2016 10:30, Michael Bramer wrote: > On 24.08.2016 23:51, Martijn van Oosterhout wrote: >> Changing the domain is a solution. We'll have to get the DSA to update a >> few of their scripts but other than that it should be fairly painless. >> >> I can't however think of a good alternate

Re: [Debian-l10n-devel] ddtp.debian.net unreachable

2016-08-24 Thread Thomas Vincent
Hello i18n/l10n people, On 24/08/2016 00:01, Thomas Vincent wrote: > On 23/08/2016 01:12, Julien Cristau wrote: >> I'd rather not hijack the DNS entry, no. Can't you get your scripts >> (and ftp-master's) updated to use a different host name? > > Yes, that's probably what

Re: [Debian-l10n-devel] ddtp.debian.net unreachable

2016-08-23 Thread Thomas Vincent
Hi Julien, On 23/08/2016 01:12, Julien Cristau wrote: > I'd rather not hijack the DNS entry, no. Can't you get your scripts > (and ftp-master's) updated to use a different host name? Yes, that's probably what we'll do. Thanks for your quick answer and your work in the dsa team. Cheers, Thomas

Re: ddtp.debian.net unreachable

2016-08-23 Thread Thomas Vincent
Hi Julien, On 23/08/2016 01:12, Julien Cristau wrote: > I'd rather not hijack the DNS entry, no. Can't you get your scripts > (and ftp-master's) updated to use a different host name? Yes, that's probably what we'll do. Thanks for your quick answer and your work in the dsa team. Cheers, Thomas

ddtp.debian.net unreachable

2016-08-22 Thread Thomas Vincent
Hello dsa members! Back in May, the DDTSS service hosted on ddpt.debian.net went down due to a host move. It went back up soon after but was no longer reachable at the address ddtp.debian.net because the IP of the machine changed to 117.121.245.169 [1]. Simon Paillard, who registered this

[Debian-l10n-devel] ddtp.debian.net unreachable

2016-08-22 Thread Thomas Vincent
Hello dsa members! Back in May, the DDTSS service hosted on ddpt.debian.net went down due to a host move. It went back up soon after but was no longer reachable at the address ddtp.debian.net because the IP of the machine changed to 117.121.245.169 [1]. Simon Paillard, who registered this

Bug#824224: coccinelle: Typo in the package description

2016-05-13 Thread Thomas Vincent
Source: coccinelle Severity: minor Dear Maintainer, I spotted a typo in the description of coccinelle while translating it to french. "Coccinelle" is indeed mispelled "Cocinelle" and should be corrected. Please note that the coccinelle-doc package is also affected. Thanks for your work on

Bug#824224: coccinelle: Typo in the package description

2016-05-13 Thread Thomas Vincent
Source: coccinelle Severity: minor Dear Maintainer, I spotted a typo in the description of coccinelle while translating it to french. "Coccinelle" is indeed mispelled "Cocinelle" and should be corrected. Please note that the coccinelle-doc package is also affected. Thanks for your work on

Re: [Debian-l10n-devel] Adding DDTSS-related services to l10n.debian.org

2016-05-11 Thread Thomas Vincent
Hello and sorry for the lag, On 23/04/2016 08:51, Christian PERRIER wrote: > It basically needs "bubulle, you should remember how the damn things > are working:-)" > > In short, things are cronned on l10n.debian.org under the debian-i18n > user, which some of us can sudo to (well, /me at

Bug#823977: cmake-fedora: Typo in package description

2016-05-10 Thread Thomas Vincent
Package: cmake-fedora Severity: minor Dear Maintainer, I believe I spotted a typo while translating the description of cmake-fedora. Indeed, in the short description, "that simply the release process" should be corrected into "that simplify the release process". Thanks for your work on

Bug#823450: cl-uuid: Typo in short description

2016-05-04 Thread Thomas Vincent
Package: cl-uuid Severity: minor Dear Maintainer, I spotted a typo while translating the description of cl-uuid. Indeed, in the short description, "Common Lisp librabry" should be replaced by "Common Lisp library". Thanks for your work on cl-uuid, Thomas -- System Information: Debian

[Debian-l10n-devel] Adding DDTSS-related services to l10n.debian.org

2016-04-22 Thread Thomas Vincent
Hello all, For some months, I have been maintaining some web pages [1] displaying numbers about translated package descriptions for some languages, gathered by the first letter of their name. Past data are also available [2]. It just consists in a small Python script that I run every evening and

Bug#819691: cl-bordeaux-threads: Typo in package description

2016-03-31 Thread Thomas Vincent
Package: cl-bordeaux-threads Severity: minor Dear Maintainer, I noticed a typo while translating the description of the cl-bordeaux-threads package. In the third paragraph, "it's implementation" should indeed be replaced by "its implementation". Thanks for your work on cl-bordeaux-threads,

Bug#819433: cl-anaphora: Typo in package description

2016-03-28 Thread Thomas Vincent
Package: cl-anaphora Severity: minor Dear Maintainer, I noticed a typo in the description of the cl-anaphora package while translating it. "fiends" should indeed be replaced by "friends". Thanks for your work on cl-anaphora, Thomas -- System Information: Debian Release: 8.3 APT prefers

Bug#818612: hdparm: Typo in package description

2016-03-28 Thread Thomas Vincent
On 21/03/2016 11:10, Alex Mestiashvili wrote: > On 03/18/2016 06:22 PM, Thomas Vincent wrote: >> Package: hdparm >> Version: 9.43-2 >> Severity: minor >> >> Dear Maintainer, >> >> In the new package description for hdparm, the second sent

Bug#819388: libclam-qtmonitors1.4: Typo in the package description

2016-03-27 Thread Thomas Vincent
Package: libclam-qtmonitors1.4 Severity: minor Dear Maintainer, I noticed a typo in the package description while translating it. In the second paragraph, one can indeed read "… the plugins for the for adding …". I believe the extra "for the" should be removed. Thanks for your work on

Bug#819388: libclam-qtmonitors1.4: Typo in the package description

2016-03-27 Thread Thomas Vincent
Package: libclam-qtmonitors1.4 Severity: minor Dear Maintainer, I noticed a typo in the package description while translating it. In the second paragraph, one can indeed read "… the plugins for the for adding …". I believe the extra "for the" should be removed. Thanks for your work on

Bug#819348: cjs: Typo in package description

2016-03-27 Thread Thomas Vincent
Source: cjs Severity: minor Dear Maintainer, I noticed a typo while translating the description of the cjs package. In the first paragraph, "introsepection" should be indeed replaced by "introspection". Thanks for your work on cjs, Thomas -- System Information: Debian Release: 8.3 APT

Bug#819312: cipux-rpc: Wrong name listed in the package description

2016-03-26 Thread Thomas Vincent
Source: cipux-rpc Severity: minor Dear Maintainer, While translating descriptions of cipux-rpc* packages, I noticed that a tool name is incorrect in the second paragraph. "cipux-cat" should indeed be replaced by "cipux-cat-web". Thanks for your work on cipux-rpc, Thomas -- System Information:

Bug#818612: hdparm: Typo in package description

2016-03-20 Thread Thomas Vincent
Package: hdparm Version: 9.43-2 Severity: minor Dear Maintainer, In the new package description for hdparm, the second sentence starts with "Rrovides a command line…". "Rrovides" should be replaced by "Provides". Thanks for your work on hdparm, Thomas -- System Information: Debian Release:

Bug#818229: caneda: Typo in the package description

2016-03-14 Thread Thomas Vincent
Package: caneda Severity: minor Dear Maintainer, I found a typo while translating Caneda's package description. Indeed, it states that its goal is the "complete design proccess […]". Process is mispelled in this sentence and should be corrected. Thanks for your work on Caneda, Thomas --

[RFR2] wml://security/2016/dsa-349{5,6,7,8,9}.wml

2016-02-29 Thread Thomas Vincent
Bonjour, On 29/02/2016 23:53, JP Guillonneau wrote: > relecture. Relecture prise en compte, merci Jean-Paul. Amicalement, Thomas #use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Thomas Vincent" Mise à jour de sécurité Plusieurs vulnérabilités de

[RFR2] wml://security/2016/dsa-349{0,1,2,3,4}.wml

2016-02-29 Thread Thomas Vincent
Bonjour, On 29/02/2016 23:43, JP Guillonneau wrote: > détails. Intégrés, merci Jean-Paul. Amicalement, Thomas #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Thomas Vincent" Mise à jour de sécurité Gustavo Grieco a découvert que xerces-c, une bib

[RFR] wml://security/2016/dsa-349{5,6,7,8,9}.wml

2016-02-29 Thread Thomas Vincent
Bonjour, Quelques nouvelles annonces de sécurité ont été publiées. Merci d'avance pour vos relectures. Amicalement, Thomas #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Thomas Vincent" Mise à jour de sécurité Markus Krell a découvert que xymon, un sy

[RFR] wml://security/2016/dsa-349{0,1,2,3,4}.wml

2016-02-29 Thread Thomas Vincent
Bonjour, Quelques nouvelles annonces de sécurité ont été publiées. Merci d'avance pour vos relectures. Amicalement, Thomas #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Thomas Vincent" Mise à jour de sécurité Jakub Palaczynski a découvert que websvn,

Bug#815929: cdr2odg: Typo in short description

2016-02-25 Thread Thomas Vincent
Package: cdr2odg Severity: minor Dear Maintainer, The short description of cdr2odg, "Corel Draw graphics to to OpenDocument converter", contains twice the word "to". One of them should be removed. Thanks for your work on writerperfect/cdr2odg, Thomas -- System Information: Debian Release: 8.3

[RFR] wml://security/2016/dsa-348{7,8,9}.wml

2016-02-24 Thread Thomas Vincent
Bonjour, Trois nouvelles annonces de sécurité ont été publiées. Merci d'avance pour vos relectures. Amicalement, Thomas #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Thomas Vincent" Mise à jour de sécurité Andreas Schneider a signalé que libssh2, un

[RFR3] wml://security/2016/dsa-348{0,1,2,3,4,5}.wml

2016-02-23 Thread Thomas Vincent
la > dsa concernant glibc. Pris en flagrant délit de copier-coller. :) Merci Baptiste. Amicalement, Thomas #use wml::debian::translation-check translation="1.3" maintainer="Thomas Vincent" Mise à jour de sécurité Plusieurs vulnérabilités ont été corrigées dans eg

[RFR2] wml://security/2016/dsa-34{79,86}.wml

2016-02-23 Thread Thomas Vincent
mas #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Thomas Vincent" Mise à jour de sécurité Plusieurs vulnérabilités ont été découvertes dans le navigateur web Chromium. https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2016-1622;>CVE-2016

[RFR] wml://security/2016/dsa-34{79,86}.wml

2016-02-22 Thread Thomas Vincent
Bonjour, Deux nouvelles annonces de sécurité ont été publiées. Merci d'avance pour vos relectures. Amicalement, Thomas #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Thomas Vincent" Mise à jour de sécurité Plusieurs vulnérabilités ont été découvert

[RFR2] wml://security/2016/dsa-348{0,1,2,3,4,5}.wml

2016-02-22 Thread Thomas Vincent
Bonjour, On 22/02/2016 08:53, JP Guillonneau wrote: > suggestions Toutes appliquées, merci Jean-Paul. Amicalement, Thomas #use wml::debian::translation-check translation="1.3" maintainer="Thomas Vincent" Mise à jour de sécurité Plusieurs vulnérabilités ont été

Bug#815507: apktool: Typo in package description

2016-02-21 Thread Thomas Vincent
Package: apktool Severity: minor Dear Maintainer, While translating the package description of apktool, I spotted a minor typo. "smali code" should indeed be replaced by "small code", I believe. Thanks for your work on apktool, Thomas -- System Information: Debian Release: 8.3 APT prefers

[RFR] wml://security/2016/dsa-348{0,1,2,3,4,5}.wml

2016-02-21 Thread Thomas Vincent
Bonjour, Quelques nouvelles annonces de sécurité ont été publiées récemment. En voici une proposition de traduction. Merci d'avance pour vos relectures éclairées ! Amicalement, Thomas #use wml::debian::translation-check translation="1.3" maintainer="Thomas Vincent" Mise

Bug#815109: catdoc: Typos in the package description

2016-02-18 Thread Thomas Vincent
Package: catdoc Severity: minor Dear Maintainer, I spotted a couple of typos while translating catdoc's description: * s/insinde/inside/ in the first paragraph * s/it's goal/its goal/ in the third paragraph Thanks for your work on catdoc, Thomas -- System Information: Debian Release: 8.3

Bug#814950: xenomai-kernel-source: Incomplete package description

2016-02-16 Thread Thomas Vincent
Package: xenomai-kernel-source Severity: minor Dear Maintainer, The package description currently ends with "This package contains the following patches:" with no following patches. I believe it is incomplete. :) Thanks, Thomas -- System Information: Debian Release: 8.3 APT prefers stable

[DDTSS] Plus de 9·000 descriptions traduites·!

2016-02-14 Thread Thomas Vincent
Bonjour, Voici un petit point d'avancement au sujet des descriptions de paquets pour signaler qu'aujourd'hui, nous venons de passer les 9·000 descriptions de paquets traduites, ce qui laisse moins de 40·000 descriptions à traduire·! [1] Suite à mon appel à contribution au mois de décembre [2],

Bug#814370: arachne-pnr: Typo in short description

2016-02-10 Thread Thomas Vincent
Package: arachne-pnr Severity: minor Dear Maintainer, The short description of arachne-pnr says "Place and route tool for iCE40 family FGPAs". I believe it should be "FPGAs" instead of "FGPAs". As this typo comes from upstream, I also reported it in

Bug#814370: arachne-pnr: Typo in short description

2016-02-10 Thread Thomas Vincent
Package: arachne-pnr Severity: minor Dear Maintainer, The short description of arachne-pnr says "Place and route tool for iCE40 family FGPAs". I believe it should be "FPGAs" instead of "FGPAs". As this typo comes from upstream, I also reported it in

Re: [Debian-l10n-devel] [DDTSS] missing information about previous translation with Iceweasel and https

2016-02-07 Thread Thomas Vincent
On 06/02/2016 19:39, Martijn van Oosterhout wrote: > I just pulled on ddtp.debian.net, so it should be fixed now. Yay! And it works! \o/ > Sorry for the delay. No problem. Thanks a lot for the pull. :) Thomas signature.asc Description: OpenPGP digital signature

Re: [Debian-l10n-devel] [DDTSS] missing information about previous translation with Iceweasel and https

2016-02-07 Thread Thomas Vincent
On 06/02/2016 19:39, Martijn van Oosterhout wrote: > I just pulled on ddtp.debian.net, so it should be fixed now. Yay! And it works! \o/ > Sorry for the delay. No problem. Thanks a lot for the pull. :) Thomas signature.asc Description: OpenPGP digital signature

Re: [Debian-l10n-devel] [DDTSS] missing information about previous translation with Iceweasel and https

2016-01-25 Thread Thomas Vincent
Hello, Le 25/01/2016 08:06, Christian PERRIER a écrit : > Quoting Thomas Vincent (tho...@vinc-net.fr): >> Hello, >> >> On 20/01/2016 00:23, Thomas Vincent wrote: >>> If nobody objects, I will push my change at the end of the week and hope >>> nothing brea

<    1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   >