--
# translation of wo.po to Wolof # translation of shadow_debian_po.po to Wolof # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # Mouhamadou Mamoune Mbacke <[EMAIL PROTECTED]>, 2005, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-05-20 10:39-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-13 21:25+0000\n" "Last-Translator: Mouhamadou Mamoune Mbacke <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Wolof <debian-boot@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. Type: password #. Description #: ../passwd.templates:21 msgid "Root password:" msgstr "Baatujall bu root:" #. Type: password #. Description #: ../passwd.templates:21 msgid "" "You need to set a password for 'root', the system administrative account. A " "malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, " "so you should take care to choose a root password that is not easy to guess. " "It should not be a word found in dictionaries, or a word that could be " "easily associated with you." msgstr "" "Soxla ngaa def ab baatujall bu root, koontu bu ki yore administaraasioÅ bi. " "Ab saaysaay walla ku amul ndigël bu manee aksi ci root man naa and ay " "resiltaa yu mana yaq, moo tax da ngaa teey ta tann ab baatujall bu root boo " "xam ne du yomba jabbutu. warula am ci disoneer yi, warula doon ab baat bu " "yomba lëÅkale ak yaw." #. Type: password #. Description #: ../passwd.templates:21 msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it." msgstr "Nga seetlu ne doo mana gis baaatujall bi boo koy tappe." #. Type: password #. Description #: ../passwd.templates:35 msgid "" "Please enter the same root password again to verify that you have typed it " "correctly." msgstr "Dugëlaatal benn baatujall bi ngir seet baxam tappeewoon nga ko bu baax." #. Type: boolean #. Description #: ../passwd.templates:42 msgid "Create a normal user account now?" msgstr "Ndax u sos koontu bu ajijëfandikoo bu normaal?" #. Type: boolean #. Description #: ../passwd.templates:42 msgid "" "It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, " "such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can " "result in disaster. You should create a normal user account to use for those " "day-to-day tasks." msgstr "" "Xalaat bu dëÅg la nak ngay jëfandikoo koontu bu root ci sa liggéey u bis " "bune, lu mel ne jaÅg email, ndax ab njuumte bu ndaw rekk man naa andi musiba " "bu mag. Da ngaa wara sos ab kontu bu ajijëfandikoo bu normaal nga diko " "jëfandikoo ci liggéey yi deme noonu." #. Type: boolean #. Description #: ../passwd.templates:42 msgid "" "Note that you may create it later (as well as any additional account) by " "typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an user name, like " "'imurdock' or 'rms'." msgstr "" "Nga seet lu ne man nga koo sos bu ëllëgée (naka noonu sos baneen koontu bumu " "mana doon) da ngay tappe 'adduser <username>' ginnaaw boo duggee ak root, " "buko defee <username> turu ajijëfandiku lay doon, lu mel ne 'imurdock' walla " "'rms'." #. Type: string #. Description #: ../passwd.templates:54 msgid "Full name for the new user:" msgstr "Tur wu mat wu ajijëfandikoo bu yees bi:" #. Type: string #. Description #: ../passwd.templates:54 msgid "" "A user account will be created for you to use instead of the root account " "for non-administrative activities." msgstr "" "Deesna la sosal ab koontu bu ajijëfandikoo ngir nga koy jëfandikoo bayyi " "koontu root bi bu fekkee defoo liggéey yu adminsitaraasioÅ." #. Type: string #. Description #: ../passwd.templates:54 msgid "" "Please enter the real name of this user. This information will be used for " "instance as default origin for emails sent by this user as well as any " "program which displays or uses the user's real name. Your full name is a " "reasonable choice." msgstr "" "Dugëlël tur u dëggëntaan wu ajijëfandikoo jii. Boobu imformaasioÅ deesna ko " "jëfandikoo ci misaal muy defóo ci lu mel ne adrees u email yi ajijëfandikoo " "jooju di bind, naka noonu bu baneen porogaraam buy wane walla muy jëfandikoo " "tur u dëggëntaan wu ajijëfandikoo ji. Nga joxe saw tur wu mat tann bu xellu " "la." #. Type: string #. Description #: ../passwd.templates:65 msgid "Username for your account:" msgstr "Turujëfandikookat bu sab koontu:" #. Type: string #. Description #: ../passwd.templates:65 msgid "" "Select a username for the new account. Your first name is a reasonable " "choice. The username should start with a lower-case letter, which can be " "followed by any combination of numbers and more lower-case letters." msgstr "" "Tannal aw turujëfandikookat bu sa koontu bu bees bi. nga joxe saw tur tann " "bu xellu la. Turujëfandikookat bi nak dafa wara tambule ak aw araf wu ndaw, " "ginnaawam nimero walaa araf wu ndaw wula neex man nacaa toppu." #. Type: note #. Description #: ../passwd.templates:72 msgid "Invalid username" msgstr "Turujëfandikookat bi baaxul" #. Type: note #. Description #: ../passwd.templates:72 msgid "" "The user name you entered is invalid. Note that usernames must start with a " "lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and " "more lower-case letters." msgstr "" "Turujëfandikookat bi nga dugël baaxul. Nga seetlu ne turujëfandikookat dafa " "wara tambule ak araf wu ndaw, ginnaawam nimero walaa araf wu ndaw wula neex " "man nacaa toppu." #. Type: password #. Description #: ../passwd.templates:79 msgid "Password for the new user:" msgstr "Tannal ab baatujall bu jëfandikukat bu bees bi:" #. Type: password #. Description #: ../passwd.templates:79 msgid "" "A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation " "and should be changed at regular intervals." msgstr "" "Ab baatujall bu baax dafay am njaxasaanu ay araf, ay nimero and ay " "puÅtuwaasioÅ ta deeskoo war di farala soppi." #. Type: password #. Description #: ../passwd.templates:85 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Dugëlaatal baatujall bi ngir nu wóorlu:" #. Type: password #. Description #: ../passwd.templates:85 msgid "" "Please enter the same user password again to verify you have typed it " "correctly." msgstr "" "Dugëlël benn baatujall bu jëfandikukat bi ngir wóor lu ba xam tappe nga ko " "bu baax." #. Type: note #. Description #: ../passwd.templates:91 msgid "Password input error" msgstr "Njuumte bu dugël baatujall bi" #. Type: note #. Description #: ../passwd.templates:91 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "Ãaari baatujall yi nga dugël bokku ñu. Jéemaatal baneen yoon ba xam." #. Type: note #. Description #: ../passwd.templates:96 msgid "Empty password" msgstr "Baatujall bu deful dara" #. Type: note #. Description #: ../passwd.templates:96 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "Da nga dugël baatujall bu deful dara, ta loolu deesuko naÅgu. Kon tann " "laneen ludul baatujall bu deful dara." #. Type: boolean #. Description #: ../passwd.templates:103 msgid "Enable shadow passwords?" msgstr "Ndax nu def baatujall bu shadow muy dox?" #. Type: boolean #. Description #: ../passwd.templates:103 msgid "" "Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view " "even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that " "can only be read by special programs. The use of shadow passwords is " "strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments." msgstr "" "Baatujall yu shadow dafay tax sa sistem bi gëna wóor ndax kenn du mana gis " "benn baatujall, du sax bu ñu kiripte. Baatujall yi deesleen di deñc ci seen " "fiiseeb boppu boo xam ne ay porogaraam espesiaal rekk ñoo ko man a jaÅg. Ãi " "ngi laabiire bubaax nak nga jëfandikoo baatujall yu shadow, li ñiy settee " "nak lu néew la, lu mel ne ãwironmaa NIS." #. Type: title #. Description #: ../passwd.templates:111 msgid "Set up users and passwords" msgstr "Komfigure jëfandikukatyi ak baatujall yi"