Package: nessus-core Severity: wishlist Tags: l10n patch It is attached to this report.
# Galician translation of nessus-core's debconf templates # This file is distributed under the same license as the nessus-core package. # Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nessus-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-02-25 04:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-27 11:37+0100\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: note #. Description #: ../nessusd.templates:1001 msgid "Nessus Daemon certificate generation" msgstr "Xeración do certificado do servidor Nessus" #. Type: note #. Description #: ../nessusd.templates:1001 msgid "" "You will need to provide the relevant information to create an SSL " "certificate for your Nessus Daemon. Note that this information will *NOT* be " "sent to echo anybody (everything stays local), but anyone with the ability " "to connect to your Nessus daemon will be able to retrieve this information." msgstr "" "Háselle solicitar a información relevante para crear un certificado SSL para " "o seu servidor Nessus. Teña en conta que esta información NON se ha enviar a " "ninguén, pero calquera que teña a capacidade de se conectar ao seu servidor " "Nessus ha poder obter esta información." #. Type: string #. Description #: ../nessusd.templates:2001 msgid "CA certificate life time in days" msgstr "Duración do certificado da CA en días" #. Type: string #. Description #: ../nessusd.templates:2001 msgid "" "Provide the life time of the Certificate Authority used to generate the " "Nessus Daemon certificate." msgstr "" "Introduza a duración da Autoridade Certificadora que se emprega para xerar o " "certificado do servidor Nessus." #. Type: string #. Description #: ../nessusd.templates:3001 msgid "Server certificate life time in days" msgstr "Duración do certificado do servidor en días" #. Type: string #. Description #: ../nessusd.templates:3001 msgid "" "Provide the life time of the Nessus Server certificate. Notice that the " "Nessus clients will not connect to servers with expired certificates so set " "this value for as long as you want this installation to last. You can always " "regenerate this certificate later by removing the certificate file stored " "in /var/lib/nessusd/CA/ and running 'nessus-mkcert'" msgstr "" "Introduza a duración do certificado do servidor Nessus. Teña en conta que os " "clientes Nessus non se han poder conectar a servidores con certificados " "caducados, así que estableza un valor tan grande como o que queira que dure " "esta instalación. Sempre pode volver xerar este certificado eliminando o " "ficheiro de certificado armacenado en /var/lib/nessusd/CA/ e executando " "\"nessus-mkcert\"." #. Type: string #. Description #: ../nessusd.templates:4001 msgid "Your country (two letter code)" msgstr "País (código de dúas letras)" #. Type: string #. Description #: ../nessusd.templates:4001 msgid "Enter your country's two letter code." msgstr "Introduza o código de dúas letras do seu país." #. Type: string #. Description #: ../nessusd.templates:5001 msgid "Your state or province" msgstr "Estado ou provincia" #. Type: string #. Description #: ../nessusd.templates:5001 msgid "Enter the state or provice you reside in." msgstr "Introduza o estado ou provincia no que reside." #. Type: string #. Description #: ../nessusd.templates:6001 msgid "Your location" msgstr "Localidade" #. Type: string #. Description #: ../nessusd.templates:6001 msgid "Enter your location (e.g. town)." msgstr "Introduza a súa localidade." #. Type: string #. Description #: ../nessusd.templates:7001 msgid "Your organisation" msgstr "Organización" #. Type: string #. Description #: ../nessusd.templates:7001 msgid "Enter the name of your organization or company." msgstr "Introduza o nome da súa organización ou empresa."