(my answer CC'ed to debian-i18n as I think it contains useful
information for new translators)
From a bug report in iso-codes.
Quoting Steve Wooster (swoos...@submitnet.net):
Package: iso-codes
Version: 3.52
Severity: normal
Tags: l10n
Dear Maintainer,
iso-codes 3.52 appears to have an
Package: iso-codes
Version: 3.52
Severity: normal
Tags: l10n
Dear Maintainer,
iso-codes 3.52 appears to have an incorrect Japanese translation for
Maryland
(LR-MY and US-MD); it says アイスランド (aisurando, which I assume is the
Japanese name for Iceland). Google Translate suggested writing
2 matches
Mail list logo