Package: doc-base
Version: 0.10.6

Attached is an updated Swedish translation for doc-base, reviewed by
fellow translator at the Swedish tp-sv-project.
Please commit.

Best Regards
Josef Andersson
 
# Swedish translation for doc-base
# Copyright © YEAR Robert Luberda <rob...@debian.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Josef Andersson <josef.anders...@fripost.org>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: doc-base 0.10.6~\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-b...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-24 21:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-24 10:13+0100\n"
"Last-Translator: Josef Andersson <josef.anders...@fripost.org>\n"
"Language-Team: Swedish <tp...@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"

#: ../../install-docs.in:107
#, perl-format
msgid "Too many arguments for `%s'."
msgstr "För många argument för ”%s”."

#: ../../install-docs.in:110
#, perl-format
msgid "`%s' requires exactly one argument."
msgstr "”%s” kräver exakt ett argument."

#: ../../install-docs.in:113
#, perl-format
msgid "Arguments missing for `%s'."
msgstr "Argument saknas för ”%s”."

#: ../../install-docs.in:132
#, perl-format
msgid "Re-registration of all documents forced by %s."
msgstr "Omregistrering av alla dokument tvingad av %s."

#: ../../perl/Debian/DocBase/DB.pm:43
#, perl-format
msgid "Cannot read file `%s': %s."
msgstr "Kan inte läsa filen ”%s”: %s."

#: ../../perl/Debian/DocBase/DB.pm:74
#, perl-format
msgid "Saving `%s' (%d)."
msgstr "Sparar ”%s” (%d)."

#: ../../perl/Debian/DocBase/DB.pm:77
msgid "Needs to be root for this operation."
msgstr "Måste vara root för denna åtgärd."

#: ../../perl/Debian/DocBase/DB.pm:83
#, perl-format
msgid "Cannot save file `%s': %s."
msgstr "Kan inte spara filen ”%s”: %s."

#: ../../perl/Debian/DocBase/DB.pm:87
#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:273
#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:156
#, perl-format
msgid "Cannot rename file `%s' to `%s': %s."
msgstr "Kan inte byta namn på filen ”%s” till ”%s”: %s."

#: ../../perl/Debian/DocBase/DB.pm:108
#, perl-format
msgid "Contents of file `%s':"
msgstr "Innehållet för filen ”%s”:"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:104
msgid ""
"Note: `install-docs --verbose --check file_name' may give more details about "
"the above error."
msgid_plural ""
"Note: `install-docs --verbose --check file_name' may give more details about "
"the above errors."
msgstr[0] ""
"OBS: ”install-docs --verbose --check file_name” kan ge fler detaljer om "
"ovanstående fel."
msgstr[1] ""
"OBS: ”install-docs --verbose --check file_name” kan ge fler detaljer om "
"ovanstående fel."

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:226
#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:167
#: ../../perl/Debian/DocBase/Utils.pm:183
#, perl-format
msgid "Cannot open file `%s' for reading: %s."
msgstr "Kan inte öppna filen ”%s” för läsning: %s."

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:257
#, perl-format
msgid "`%s', line %d"
msgstr "”%s”, rad %d"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:265
#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:268
#, perl-format
msgid "Error in %s: %s."
msgstr "Fel i %s: %s."

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:270
#, perl-format
msgid "Warning in %s: %s."
msgstr "Varning i %s: %s."

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:272
#, perl-format
msgid "Unknown flag (%s, %s)."
msgstr "Okänd flagga (%s, %s)."

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:288
#, perl-format
msgid "line in field `%s' seems not to be UTF-8 encoded, recoding"
msgstr "rad i fältet ”%s” verkar inte vara använda kodningen UTF-8, kodar om"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:324
#, perl-format
msgid "control field `%s' already defined"
msgstr "kontrollfältet ”%s” är redan definierat"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:327
#, perl-format
msgid "unrecognised control field `%s'"
msgstr "okänt kontrollfält ”%s”"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:330
#, perl-format
msgid "field `%s' in incorrect section (missing empty line before the field?)"
msgstr "fältet ”%s” är i fel avsnitt (saknas tom rad innan fältet?)"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:337
msgid "syntax error - no field specified"
msgstr "syntaxfel - inget fält angivet"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:338
#, perl-format
msgid "field `%s' cannot consist of multi lines"
msgstr "fältet ”%s” kan inte bestå av flera rader"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:342
#, perl-format
msgid "syntax error in control file: %s"
msgstr "syntaxfel i kontrollfil: %s"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:352
#, perl-format
msgid "File `%s' not yet parsed."
msgstr "Filen ”%s” ännu inte tolkad."

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:370
#, perl-format
msgid "unknown section: `%s'"
msgstr "okänt avsnitt: ”%s”"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:384
#, perl-format
msgid "value of `%s' not specified"
msgstr "värdet för ”%s” inte angivet"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:402
msgid "the first line does not contain valid `Document' field"
msgstr "den första raden innehåller inte ett giltigt ”Document”-fält"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:405
msgid "invalid value of `Document' field"
msgstr "ogiltigt värde för ”Document”-fältet"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:408
#, perl-format
msgid "(using `%s' as the root directory)"
msgstr "(använder ”%s” som rotkatalog)"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:415
#, perl-format
msgid "unsupported doc-base file version: %s"
msgstr "doc-base filversion utan stöd: %s"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:436
#, perl-format
msgid "format `%s' already defined"
msgstr "formatet ”%s” är redan definierat"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:440
#, perl-format
msgid "format `%s' is not supported"
msgstr "formatet ”%s” stöds inte"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:452
#, perl-format
msgid "`%s' value missing for format `%s'"
msgstr "värdet ”%s” saknas för formatet ”%s”"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:456
#, perl-format
msgid "`%s' value has to be specified with absolute path: %s"
msgstr "värdet ”%s” måste anges med absolut sökväg: %s"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:462
#, perl-format
msgid "file `%s' does not exist"
msgstr "filen ”%s” finns inte"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:473
#, perl-format
msgid "`%s' value not specified for format `%s'"
msgstr "värdet ”%s” inte angivet för formatet ”%s”"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:482
#, perl-format
msgid "`%s' value  has to be specified with absolute path: %s"
msgstr "värdet ”%s” måste anges med absolut sökväg: %s"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:488
#, perl-format
msgid "file mask `%s' does not match any files"
msgstr "filmasken ”%s” matchar inga filer"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:501
msgid "no `Format' section found"
msgstr "inget ”Format”-avsnitt hittades"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:502
msgid "all `Format' sections are invalid"
msgstr "alla ”Format”-avsnitt är ogiltiga"

#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:153
msgid "---document-information---"
msgstr "---dokumentinformation---"

#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:154
msgid "---format-description---"
msgstr "---formatbeskrivning---"

#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:155
msgid "---status-information---"
msgstr "---statusinformation---"

#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:191
#, perl-format
msgid "Document id in `%s' does not match our document id (%s != %s)."
msgstr "Dokument-ID i ”%s” matchar inte vårt dokument-ID (%s != %s)."

#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:199
#, perl-format
msgid "`%s' contains errors, not registering."
msgstr "”%s” innehåller fel, registreras inte."

#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:214
#, perl-format
msgid "File `%s' is not registered, cannot remove."
msgstr "Filen ”%s” är inte registrerad, kan inte tas bort."

#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:225
#, perl-format
msgid "Unregistering all control files from document `%s'."
msgstr "Avregistrerar alla kontrollfiler från dokumentet ”%s”."

#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:248
#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:153
#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:160
#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:190
#, perl-format
msgid "Cannot remove file `%s': %s."
msgstr "Kan inte ta bort filen ”%s”: %s."

#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:255
#, perl-format
msgid "Cannot open file `%s' for writing: %s."
msgstr "Kan inte öppna filen ”%s” för skrivning: %s."

#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:270
#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:256
#, perl-format
msgid "Cannot close file `%s': %s."
msgstr "Kan inte stänga filen ”%s”: %s."

#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:307
#, perl-format
msgid ""
"Unregistering file `%s', since its actual document id `%s' does not match "
"its saved document id `%s'."
msgstr ""
"Avregistrerar filen ”%s”, eftersom dess faktiska dokument-ID ”%s” inte "
"matchar dess sparade dokument-ID ”%s”."

#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:323
#, perl-format
msgid "Error while merging %s with %s: inconsistent values of %s."
msgstr "Fel uppstod när %s sammanfogades med %s: inkonsekventa värden för %s."

#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:332
#, perl-format
msgid "Error while merging %s with %s: format %s already defined."
msgstr ""
"Fel uppstod när %s sammanfogades med %s: formatet %s är redan definierat."

#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:357
#, perl-format
msgid "Document `%s' is not yet merged."
msgstr "Dokumentet ”%s” är ännu inte sammanfogat."

#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:434
#, perl-format
msgid "`%s' not yet created."
msgstr "”%s” har ännu inte skapats."

#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:53
#, perl-format
msgid "Mode already set: %s, %s."
msgstr "Läge redan angivet: %s, %s."

#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:57
#, perl-format
msgid "Value of the `%s' option ignored."
msgstr "Värdet för alternativet ”%s” ignoreras."

#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:74
msgid "Unknown mode."
msgstr "Okänt läge."

#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:103
#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:278
#, perl-format
msgid "Doc-base file `%s' does not exist."
msgstr "Doc-base-filen ”%s” finns inte."

#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:110
#, perl-format
msgid "%s: Fatal error found, the file won't be registered."
msgstr "%s: Kritiskt fel påträffades, filen kommer inte registreras."

#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:112
#, perl-format
msgid "%d warning or non-fatal error found."
msgid_plural "%d warnings or non-fatal errors found."
msgstr[0] "%d varning eller icke-kritiskt fel påträffades."
msgstr[1] "%d varningar eller icke-kritiska fel påträffades."

#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:117
#, perl-format
msgid "%s: No problems found."
msgstr "%s: Inga problem hittades."

#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:126
#, perl-format
msgid "Document `%s' is not registered."
msgstr "Dokumentet ”%s” är inte registrerat."

#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:142
#, perl-format
msgid "Invalid argument `%s' passed to the `%s' option."
msgstr "Ogiltiga argumentet ”%s” skickades till flaggan ”%s”."

#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:186
msgid "Scrollkeeper was removed, forcing re-registration of all documents."
msgstr "Scrollkeeper togs bort, framtvingar omregistrering av alla dokument."

#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:187
msgid "Scrollkeeper was installed, forcing re-registration of all documents."
msgstr ""
"Scrollkeeper installerades, framtvingar omregistrering av alla dokument."

#. Translators: the following message will be used to replace `%s' in `Processing %s', e.g.
#. `Processing 5 removed doc-base files...'
#. `Processing 1 removed doc-base file, 4 changed doc-base files, 2 added doc-base files...'
#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:199
#, perl-format
msgid "%d removed doc-base file"
msgid_plural "%d removed doc-base files"
msgstr[0] "%d borttagen doc-base-fil"
msgstr[1] "%d borttagna doc-base-filer"

#. Translators: the following message will be used to replace `%s' in `Processing %s', e.g.
#. `Processing 5 changed doc-base files...'
#. `Processing 1 removed doc-base file, 4 changed doc-base files, 2 added doc-base files...'
#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:205
#, perl-format
msgid "%d changed doc-base file"
msgid_plural "%d changed doc-base files"
msgstr[0] "%d ändrad doc-base-fil"
msgstr[1] "%d ändrade doc-base-filer"

#. Translators: the following message will be used to replace `%s' in `Processing %s', e.g.
#. `Processing 5 added doc-base files...'
#. `Processing 1 removed doc-base file, 4 changed doc-base files, 2 added doc-base files...'
#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:211
#, perl-format
msgid "%d added doc-base file"
msgid_plural "%d added doc-base files"
msgstr[0] "%d ny doc-base-fil"
msgstr[1] "%d nya doc-base-filer"

#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:214
#, perl-format
msgid "Processing %s..."
msgstr "Behandlar %s…"

#. Translators: the `Unregisteing %d doc-base files, ' and `re-registeing %d doc-base files...'
#. messages are used together.
#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:226
#, perl-format
msgid "Unregistering %d doc-base file, "
msgid_plural "Unregistering %d doc-base files, "
msgstr[0] "Avregistrerar %d doc-base fil, "
msgstr[1] "Avregistrerar %d doc-base-filer, "

#. Translators: the `Unregisteing %d doc-base files, ' and `re-registeing %d doc-base files...'
#. messages are used together.
#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:231
#, perl-format
msgid "re-registering %d doc-base file..."
msgid_plural "re-registering %d doc-base files..."
msgstr[0] "omregistrerar %d doc-base-fil…"
msgstr[1] "omregistrerar %d doc-base-filer…"

#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:236
#, perl-format
msgid "Unregistering %d doc-base file..."
msgid_plural "Unregistering %d doc-base files..."
msgstr[0] "Avregistrerar %d doc-base-fil..."
msgstr[1] "Avregistrerar %d doc-base-filer..."

#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:239
#, perl-format
msgid "Registering %d doc-base file..."
msgid_plural "Registering %d doc-base files..."
msgstr[0] "Registrerar %d doc-base-fil…"
msgstr[1] "Registrerar %d doc-base-filer…"

#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:257
#, perl-format
msgid "Ignoring unregistered document `%s'."
msgstr "Ignorerar ej registrerade dokumentet ”%s”."

#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:260
#, perl-format
msgid "Trying to remove document `%s'."
msgstr "Försöker ta bort dokumentet ”%s”."

#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:268
#, perl-format
msgid "Ignoring unregistered file `%s'."
msgstr "Ignorerar ej registrerad fil ”%s”."

#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:281
#, perl-format
msgid "Trying to install file `%s'."
msgstr "Försöker att installera filen ”%s”."

#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Dhelp.pm:78
#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Dwww.pm:27
#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:101
#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:155
#, perl-format
msgid "%s started."
msgstr "%s startad."

#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Dhelp.pm:81
#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Dwww.pm:30
#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:81
#, perl-format
msgid "Registering documents with %s..."
msgstr "Registrerar dokument med %s…"

#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Dhelp.pm:83
#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Dwww.pm:33
#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:91
#, perl-format
msgid "Skipping execution of %s - %s package doesn't seem to be installed."
msgstr "Hoppar över körning av %s - paketet %s verkar inte vara installerat."

#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Dhelp.pm:97
#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Dwww.pm:35
#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:148
#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:164
#, perl-format
msgid "%s finished."
msgstr "%s färdig."

#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:74
#, perl-format
msgid "Skipping registration of %s because of --no-update-menus."
msgstr "Hoppar över registrering av %s på grund av --no-update-menus."

#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:86
#, perl-format
msgid "Unregistering documents from %s..."
msgstr "Avregistrerar dokument från %s…"

#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:189
#, perl-format
msgid "Removing scrollkeeper OMF file `%s'."
msgstr "Tar bort scrollkeeper OMF-fil ”%s”."

#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:195
#, perl-format
msgid "Cannot delete directory `%s': %s."
msgstr "Kan inte ta bort katalogen ”%s”: %s."

#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:231
#, perl-format
msgid "Cannot create directory `%s': %s."
msgstr "Kan inte skapa katalogen ”%s”: %s."

#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:270
#, perl-format
msgid "Scrollkeeper status changed: %d."
msgstr "Scrollkeeper-tillstånd ändrat: %d."

#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:282
#, perl-format
msgid "Scrollkeeper status set to %d."
msgstr "Scrollkeeper-tillstånd satt till %d."

#: ../../perl/Debian/DocBase/Utils.pm:59
#, perl-format
msgid "No arguments passed to %s."
msgstr "Inga argument skickades till %s."

#: ../../perl/Debian/DocBase/Utils.pm:62
#, perl-format
msgid "Executing `%s'"
msgstr "Kör ”%s”"

#: ../../perl/Debian/DocBase/Utils.pm:64
#, perl-format
msgid "Error occurred during execution of `%s'."
msgstr "Fel uppstod vid körning av ”%s”."

#: ../../perl/Debian/DocBase/Utils.pm:67
#, perl-format
msgid "Skipping execution of `%s'."
msgstr "Hoppar över körning av ”%s”."

#: ../../perl/Debian/DocBase/Utils.pm:98
msgid "Internal error: "
msgstr "Internt fel: "

#: ../../perl/Debian/DocBase/Utils.pm:99
msgid "Database error: "
msgstr "Databasfel: "

#: ../../perl/Debian/DocBase/Utils.pm:104
msgid "Running fatal errors handler."
msgstr "Kör hanterare av kritiska fel."

#: ../../perl/Debian/DocBase/Utils.pm:115
#, perl-format
msgid "Signal %s received, terminating."
msgstr "Signal %s mottogs, avslutar."

#: ../../perl/Debian/DocBase/Utils.pm:128
msgid "Ignore signals."
msgstr "Ignorera signaler."

#: ../../perl/Debian/DocBase/Utils.pm:132
msgid "Restore signals."
msgstr "Återställ signaler."

#: ../../perl/Debian/DocBase/Utils.pm:135
msgid "Setup signals."
msgstr "Ställ in signaler."

#: ../../perl/Debian/DocBase/Utils.pm:138
#: ../../perl/Debian/DocBase/Utils.pm:158
#, perl-format
msgid "Invalid argument of IgnoreRestoreSignals(): %s."
msgstr "Ogiltigt argument i IgnoreRestoreSignals(): %s."

#: ../../perl/Debian/DocBase/Utils.pm:143
#, perl-format
msgid "Invalid counter (%d) in IgnoreRestoreSignals(%s)."
msgstr "Ogiltig räknare (%d) i IgnoreRestoreSignals(%s)."

Reply via email to