be fixed there, and a
possible workaround could be just using sed or something to replace it.
Cheers,
--
Omar Campagne Polaino
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
the
French one, it is not that difficult ;-). Upstream is active and the
Debian maintainer is part of upstream.
I will if he doesn't respond in a short time. Thanks for the links.
--
Omar Campagne Polaino
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject
is attached.
558 #. Tag: para
559 #: locale.xml:87
560 #, no-c-format
561 msgid Name
562 msgstr Nombre de referencia
563
564 #. Tag: para
565 #: locale.xml:88
566 #, no-c-format
567 msgid name
568 msgstr nombre de referencia
--
Omar Campagne Polaino
# Fedora Spanish translation of docbook-locales
Contacted upstream about the issue, with a couple of diffs attached to
fix the issue.
Awaiting response.
--
Omar Campagne Polaino
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Package: po4a
Version: 0.37.1-1
Severity: minor
Hello:
Just a typo in the manpage. Locale::Po4a::Text says
nobullet
Deactivate detection of bullets.
code says:
=cut
my $bullets = 1;
(.)
if (defined $options{'nobullets'}) {
$bullets = 0;
I noticed by setting
Sorry for the late reply, I'm the first reporter.
I think it's safe to close, haven't encountered the issue
once.
Regards, Omar
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
package.
# Changes:
# - Initial translation
# Omar Campagne ocampa...@gmail.com, 2009
# - Updates
# TRADUCTOR CORREO, AÑO
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n
# gpdftext po/ translation to Spanish
# Copyright (C) AÑOS Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the gpdftext package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Omar Campagne ocampa...@gmail.com, 2009
#
# - Updates
# TRADUCTOR CORREO, AÑO
package: wiki.debian.org
severity: grave
At the search box in the regular page, and the FindPage, I get no
results with a lot of terms regarding search within the text.
The search term guia editor , for example, or its combinations show
nothing.
If you enter guia as sole string, or sometimes
severity: wishlist
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
package: wiki.debian.org
severity: wishlist
When you trigger a search at wiki.debian.org, by default, it searches
for page's titles (URLs). This is only useful for English speakers, as
the base pages are in English, and the translated pages have to follow
the scheme concerning their URL
Package: bum
Version: 2.5.0
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Hello.
I sent you the spanish translation update Bug #538105, but it didn't get
through as wish listitem, perhaps not even tagged.
Its number is #538105, please use it or tell me translation work is
being coordinated elsewhere.
.
However, searching just for 'guia' in moinmoin19 doesn't redirect you to
the page aforementioned in wiki.debian.org.
I sent the bugs to the package wiki.debian.org. Which is the one upstream?
Thanks, Omar
Frank Lin PIAT wrote:
On Mon, 2009-07-27 at 13:13 +0200, Omar Campagne wrote:
package
# Sergio Rua s...@iname.com, 1999.
# Galician translation team.
#
# - Updates
# Omar Campagne ocampa...@gmail.com, 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando
Package: pulseaudio
Version: 0.9.15-2
Severity: normal
Hello:
Over 2 days ago, pulseaudio stopped working at all, not even starting at boot-up
My first shot was to upgrade to sid's package. However, the packages wouldn't
even get configured (dpkg-reconfigure wasn't working with it).
After this,
# Omar Campagne ocampa...@gmail.com, 2009
#
# - Updates
# TRADUCTOR CORREO, AÃO
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files
# Omar Campagne ocampa...@gmail.com, 2009
#
# - Updates
# TRADUCTOR CORREO, AÃO
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files
under the same license as the logtool package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Omar Campagne ocampa...@gmail.com, 2009
#
# - Updates
# TRANSLATOR
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas
Package: sun-java6-source
Version: 6.18-2
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch
Please find attached the Spanish translation for sun-java6
--
Omar Campagne Polaino
vim-doc-es: http://www.assembla.com/wiki/show/vim-doc-es
# sun-java6 po-debconf translation to spanish
# Copyright (C) 2009
as the PAQUETE package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Pedro Ribeiro p.m42.ribe...@gmail.com, 2009
#
# - Updates
# Miriam Ruiz mir...@debian.org, 2009
# Omar Campagne ocampa...@gmail.com, 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# de gettext
Please find attached the update.
Regards, Omar
# gpdftext user manual po translation to Spanish
# Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the gpdftext package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Omar Campagne ocampa
as the debsums package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Omar Campagne ocampa...@gmail.com, 2009
#
# - Updates
# TRADUCTOR CORREO, AÃO
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por
license as the po4a package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Jordi Vilalta jvp...@gmail.com, 2004, 2006
#
# - Updates
# Omar Campagne ocampa...@gmail.com, 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# de gettext, especialmente las secciones dedicadas
Package: virtaal
Version: 0.4.0-2
Severity: normal
To reproduce:
1. Click on an untranslated string with more than, ie 5 lines
2. Write down one line in the msgtr and hit Enter by mistake
3. Go back to the string.
4. Msgtr window stays one line big, doesn't resize to msgid, and neither
resizes
) 2009 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the po4a package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Jordi Vilalta jvp...@gmail.com, 2004, 2006
#
# - Updates
# Omar Campagne ocampa...@gmail.com, 2009
#
# Traductores, si no conocen el
is distributed under the same license as the docbookwiki package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Omar Campagne ocampa...@gmail.com, 2009
#
# - Updates
# TRADUCTOR CORREO, AÃO
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# de gettext, especialmente las secciones
# This file is distributed under the same license as the PAQUETE package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Omar Campagne ocampa...@gmail.com, 2009
#
# - Updates
# TRADUCTOR CORREO, AÃO
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# de gettext, especialmente
# This file is distributed under the same license as the PAQUETE package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Omar Campagne ocampa...@gmail.com, 2009
#
# - Updates
# TRADUCTOR CORREO, AÃO
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# de gettext, especialmente
the same license as the PAQUETE package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Omar Campagne ocampa...@gmail.com, 2009
#
# - Updates
# TRADUCTOR CORREO, AÃO
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# de gettext, especialmente las secciones dedicadas
the same license as the xmail package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Omar Campagne ocampa...@gmail.com, 2009
#
# - Updates
# TRADUCTOR CORREO, AÃO
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
/README-trans
#
msgid
msgstr
Project-Id-Version: 0.3.3\n
Report-Msgid-Bugs-To: Sebastian Dröge sebastian.dro...@collabora.co.uk\n
POT-Creation-Date: 2008-08-18 14:17+0200\n
PO-Revision-Date: 2009-07-06 11:30+0200\n
Last-Translator: Omar Campagne ocampa...@gmail.com\n
Language-Team: Spanish debian
# This file is distributed under the same license as the boxbackup package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Omar Campagne ocampa...@gmail.com, 2009
#
# - Updates
# TRADUCTOR CORREO, AÃO
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# de gettext, especialmente
the same license as the decibel-audio-player
# package
# Changes:
# - Initial translation
# Paco Molinero p...@byasl.com, 2008
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
#
# - Updates:
#Omar Campagne ocampa...@gmail.com, 2009
# Traductores, si no conoce
Sorry, it's the po-debconf file
Omar
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
license as the gtkorphan package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Omar Campagne ocampa...@gmail.com, 2009
#
# - Updates
# TRADUCTOR CORREO, AÃO
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
license as the PAQUETE package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Omar Campagne ocampa...@gmail.com, 2009
#
# - Updates
# TRADUCTOR CORREO, AÃO
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato
to Spanish
# Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the bum package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Fernando Dominguez feralert *AT* gmail *DOT* com, 2009
#
# - Updates
# Omar Campagne ocampa...@gmail.com, 2009
:
# - Initial translation
# Omar Campagne ocampa...@gmail.com, 2009
#
# - Updates
# TRADUCTOR CORREO, AÃO
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n
Package: debsums
Version: 2.0.46
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch
Hi, I've been translating the /debsums/man/po/es.po file, and I bumped
into a couple of typos:
#. type: Plain text
#: debsums_init.8:33
msgid
You may wish to clear local package cache prior to running
Bdebsums_init
Package: clamav
Version: 0.96+dfsg-4
Severity: wishlist
Tags: patch l10n
Please find attached the spanish translation for clamav
Regards, and thanks for the packagking.
--
Omar Campagne Polaino
# clamav po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2004 - 2010 Software in the Public
Package: icinga
Version: 1.0.1-3
Severity: wishlist
Tags: patch l10n
Please find attached the updated Spanish translation for icinga.
Best regards,
--
Omar Campagne Polaino
# icinga po-debconf translation to spanish
# Copyright (C) 2004-2010 Software in the Public Interest
# This file
Package: tpb
Version: 0.6.4-5
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Please find attached the debconf template translation.
Regards,
--
Omar Campagne Polaino
# tpb po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same
Package: spamprobe
Version: 1.4d-6
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Please find attached the updated Spanish translation for spamprobe's
debconf template.
Regards,
--
Omar Campagne Polaino
# spamprobe po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
Package: software-center
Version: 1.1debian1
Severity: normal
I think it'll make sense if canonical mantained derived to the main
section in Debian repositories.
In the way of debianizing the package, it'll also be nice if the docs
were edited, and proposed for translation in the i18n list. I'll
Package: deb-gview
Version: 0.2.5
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
--
Omar Campagne Polaino
vim-doc-es: http://www.assembla.com/wiki/show/vim-doc-es
# deb-gview po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same
Package: linux-2.6
Version: n/a
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Please find attached the Spanish translation for linux-2.6 pacakge.
Best regards and thanks for your work,
--
Omar Campagne Polaino
# linux-2.6 po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public
it was longer than 80
characters. Resending as attachment.
--
Omar Campagne Polaino
# linux-2.6 po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the linux-2.6 package.
#
# Changes:
# - Initial translation
Package: movabletype-opensource
Version: 4.3.4-1
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Please find attached the Spanish translation for this pacakge's debconf
template.
Best regards,
--
Omar Campagne Polaino
# movabletype-opensource po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software
Package: flashybrid
Version: 0.15+nmu2
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Please find attached the debconf template transaltion for flashybrid
Regards,
--
Omar Campagne Polaino
# flashybrid po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file
Package: zekr-quran-translations-en
Version: 1.1.dfsg2-1
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Please find attached the debconf translation for this package.
Regards,
--
Omar Campagne Polaino
# zekr-quran-translations-en po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software
Package: fts
Version: 0.1-1
Severity: Wishlist
Tags: l10n, patch
Please find attached the Spanish translation for the debconf template.
--
Omar Campagne Polaino
# fts po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file is distributed under
Package: slbackup
Version: 0.0.12-1
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Please find attached the spansish translation for debconf.
Regards
--
Omar Campagne Polaino
# slbackup po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file is distributed under
Package: slbackup-php
Version: 0.3-2
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Please find attached the debconf translation for slbackup-php
to Spanish.
Regards,
--
Omar Campagne Polaino
# slbackup-php po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file
Package: fts
Version: 0.1-2
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Please find attached the Spanish debconf template translation for
fts.
Regards,
--
Omar Campagne Polaino
# fts po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file is distributed under
Package: apt-cacher-ng
Version: 0.4.6-1
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Please find attached the Spanish debconf translation.
Regards,
--
Omar Campagne Polaino
# apt-cacher-ng po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest
# This file is distributed
Package: gdebi
Version: 0.6.0
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Please find attached the update for gdebi's Spanish translation.
Regards,
--
Omar Campagne Polaino
# gdebi po template translation to Spanish
# Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest
# This file is distributed under
Package: solr
Version: 1.4.0+ds1-1
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Please find attached the Spanish translation for solr's debconf
template.
Best regards,
--
Omar Campagne Polaino
# solr po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file
Package: qmail
Version: 1.03-49
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Please find attached the debconf template translation to Spanish for
qmail.
Regards,
--
Omar Campagne Polaino
# qmail po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file
Package: glpi
Version: 0.72.4-2
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Please find attached the Spanish translation for glpi's debconf
template.
Best regards,
--
Omar Campagne Polaino
# glpi po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file
Package: samba
Version: 2:3.4.7~dfsg-2
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Please find attached the Spanish translation for samba debconf
template.
Best regards,
--
Omar Campagne Polaino
# samba translation to spanish
# Copyright (C) 2003-2007 Steve Langasek vor...@debian.org
# Copyright (C
Package: samba4
Version: 4.0.0
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Please find attached the updated po file for samba4 in Spanish.
Regards,
--
Omar Campagne Polaino
# samba translation to spanish
# Copyright (C) 2003-2007 Steve Langasek vor...@debian.org
# Copyright (C) 2006 Software
Package: php5-clamav
Version: 0.15.3
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Please find attached the debonf template translation into Spanish.
Best regards,
--
Omar Campagne Polaino
# php-clamav po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file
Package: spamprobe
Version: 1.4d-5
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Please find attached the Spanish translation for spamprobe's debconf
template.
Best regards,
--
Omar Campagne Polaino
# spamprobe po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
Package: eglibc-source
Version: 2.10.2-7
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Please find attached the po file for eglibc's debconf template.
Best regards,
--
Omar Campagne Polaino
# eglibc debconf translation to spanish
# Copyright (C) 2003, 2006, 2007, 2008, 2010 Software in the Public
Package: icinga
Version: 1.0.1-3
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Please find attached the updated translation to Spanish for icinga's
debconf template.
Regards,
--
Omar Campagne Polaino
# icinga po-debconf translation to spanish
# Copyright (C) 2004-2010 Software in the Public Interest
Package: powstatd
Version: 1.5.1-7
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Please find attached the Spanish translation for powstatd's debconf
file.
Regards,
--
Omar Campagne Polaino
# powstatd po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file
Package: clamsmtp
Version: 1.10-5
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Please find attached the spanish translation for the clamsmtp debconf
template.
Regards,
--
Omar Campagne Polaino
vim-doc-es: http://www.assembla.com/wiki/show/vim-doc-es
# clamsmtp po-debconf translation to Spanish
Package: deborphan
Version: 1.7.28
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Please use the Spanish translation for deborphan's manpage.
Best regards,
--
Omar Campagne Polaino
# deborphan po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file
Package: base-passwd
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch
Please find attached the Spanish translation for base-passwd
manpages
Regards,
--
Omar Campagne Polaino
# base-passwd manpages translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file is distributed under
Package: po-debconf
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch
Hi:
Please find attached the PO file of the Spanish translation, as well
as the addendum for translator credits
Regards,
--
Omar Campagne Polaino
po-debconf-es.tar.gz
Description: Binary data
Package: update-manager
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch
Please find attached the translation for update-manager.
Regards,
--
Omar Campagne Polaino
# update-manager po runtime messages translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file is distributed
got the PO file in the wrong place.
I was aware I was sending this after the deadline, just couldn't make
it, and I assumed it wouldn't be included in your upload. Thanks for
including it and poking me about the PO file.
Regards,
--
Omar Campagne Polaino
# update-manager po runtime messages
Package: wnpp
Severity: wishlist
* Package name: indicator-network
Version : 0.2.11
Upstream Author : Kalle Valo kalle.v...@canonical.com
* URL : http://launchpad.net/indicator-network
* License : GPL-3
Programming Lang: C
Description : GNOME panel
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the qmail package.
# Changes:
# - Initial translation
# Omar Campagne ocampa...@gmail.com, 2010
# - Updates
# TRANSLATOR
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
Package: powerstatd
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch
Please find attached the Spanish debconf template translation
for powerstad.
Regards,
--
Omar Campagne Polaino
# powstatd po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file is distributed
Package: sensible-utils
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch
Please find attached the Spanish translation for sensible-utils'
manpages.
Regards,
--
Omar Campagne Polaino
# sensible-utils manpages po translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file
I'm already on it. Hope to finish it in the following days.
Regards,
--
Omar Campagne Polaino
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Package: debsums
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch
Please find attached the Spanish translation for debsums' manpages
as well as the addendum.
Regards,
--
Omar Campagne Polaino
addendum.es
Description: application/ecmascript
# debsums po translation to Spanish
# Copyright (C) 2009 2010
Package: deborphan
Version: 1.7.28
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch
Hello:
I'm very sorry, I should have included these files when I sent
the manpages' translation. I meant to, but I forgot...
Please include these 2 files for addenda inclusion, just like French
does.
Regards,
--
Omar
Package: linux-2.6
Version: 2.6.32-25
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch
Please find attached the Spanish translation for this package's debconf
template.
Regards,
--
Omar Campagne Polaino
# linux-2.6 po-debconf translation to Spanish
# This file is distributed under the same license
Package: evolution
Version: 2.30.3-3
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch
Please include the Spanish debconf translation in your next upload.
Regards,
--
Omar Campagne Polaino
# Evolution po-debconf translation to Spanish.
# Copyright (C) 2009 - 2010 Software in the Public Interest.
# This file
Omar, do you want me to take care of unfuzzing the Spanish translation
when this bug report will be pending, or do who prefer to do so
yourself? If you do it yourself, please let us know if I have made any
wrong change or if I missed some.
You already did a lot, I can do the unfuzzying part.
Hello:
Thanks for uploading the files so quick. I noticed that the patch didn't
create the add3.es file it included.
Please find attached the addendum file.
Regards,
--
Omar Campagne Polaino
add3.es
Description: application/ecmascript
Package: fwlogwatch
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch
Please find attached the Spanish translation for fwlogwatch.
Regards,
Omar Campagne
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Package: tripwire
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch
Sorry, I know I'm 2 days late. My computer broke down and I couldn't
make it. Please include the file whenever you do an upload in the future.
Regards,
--
Omar Campagne Polaino
# Tripwire's po-debconf translation to spanish
# Copyright (C
Committed. Congrats for this huge work. You'd have deserved getting
bug #60 for this...
Thank you :) and thanks for your commit-speed.
Regards,
--
Omar Campagne Polaino
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble
Package: debian-edu-install
Version: 1.516
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch
Please find attached the Spanish translation by Francisco Javier
Cuadrado (give credits to him).
Regards,
--
Omar Campagne Polaino
# debian-edu-install po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2006, 2007
Package: tripwire
Version: 2.4.2-5
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch
Please find attached the debconf's Spanish updated translation.
Regards,
--
Omar Campagne Polaino
# Tripwire's po-debconf translation to spanish
# Copyright (C) 2007 -2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file
Package: mason
Version: 1.0.0-12.1
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch
Please find attached the Spanish translation for mason's debconf
templates
Regards,
--
Omar Campagne Polaino
# mason po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file
The proposed solution didn't work for me. Philip, did you take any
additional steps besides modifying that initscript?
After doing so, I get the same behaviour.
Regards,
--
Omar Campagne Polaino
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject
Package: mason
Version: 1.0.0-12.1
Severity: wishlist
Tags: patch, l10n
Please find attached the Spanish translation for mason.
Regards,
--
Omar Campagne Polaino
# mason po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file is distributed under
it bit by bit,
and po4a devs (I am just a translator) usually give cvs access for
manpages' translators when we have expressed our interest in translating
the manpages. You can see the po4a-pod.pot manpages' file at:
http://alioth.debian.org/scm/viewvc.php/po4a/po/pod/?root=po4a
Best regards,
--
Omar
of format
errors, please contact the last translator or spanish debian l10n list.
Regards,
--
Omar Campagne Polaino
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
reopen 580538 linux-2.6
retitle 580538 UPDATED Spanish debconf template translation
thanks
Just those 3 new strings...
Regards,
--
Omar Campagne Polaino
# linux-2.6 po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same
Package: plymouth
Version: 0.8.3-2
Severity: normal
-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
APT prefers testing
APT policy: (990, 'testing'), (500, 'unstable')
Architecture: amd64 (x86_64)
Kernel: Linux 2.6.32-3-amd64 (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=en_US.UTF-8,
,
--
Omar Campagne Polaino
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
a big difference in terms of ease of use. Please consider including it.
[1] http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=2530
Best regards,
--
Omar Campagne Polaino
vim-doc-es: http://www.assembla.com/wiki/show/vim-doc-es
Vim ftplugin for PO file (GNU gettext) editing.
This script
You are using an old version of the debconf templates. Please use the
attached files as a basis for these changes.
Please find attached the right one. I don't know if the lang robot is
just turning my crazy.
--
Omar Campagne Polaino
# linux-2.6 po-debconf translation to Spanish
# This file
in Debian's repository and much more, the
change is impressive.
Best regards,
--
Omar Campagne Polaino
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Please find attached the updated Spanish debconf translation.
Regards,
--
Omar Campagne Polaino
# gitolite po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the gitolite package.
# Changes:
# - Initial
1 - 100 of 170 matches
Mail list logo