Re: New project proposal: debian-lex

2003-04-21 Thread Andreas Tille
On 20 Apr 2003, Jeremy Malcolm wrote: OK, thanks. Here (http://people.debian.org/~terminus/debian-lex/) is a rough Web page which I have shamelessly plagiarised from your Debian-Med project. I just builded the Debian-med pages just for this purpose by shamelessly plagiarising from Debian-Jr.

Re: New project proposal: debian-lex

2003-04-21 Thread Ben Armstrong
On Mon, Apr 21, 2003 at 07:48:08PM +0200, Andreas Tille wrote: On 20 Apr 2003, Jeremy Malcolm wrote: OK, thanks. Here (http://people.debian.org/~terminus/debian-lex/) is a rough Web page which I have shamelessly plagiarised from your Debian-Med project. I just builded the Debian-med pages

Re: New project proposal: debian-lex

2003-04-20 Thread Sami Haahtinen
On Sat, Apr 19, 2003 at 09:33:05PM +0200, Ralf Hildebrandt wrote: * Sami Haahtinen [EMAIL PROTECTED]: lex is the better word, as it is not only known in English, but also in most other (roman) Languages for law. Oh right, in finland there is a site finlex.fi, which is ofcouse

Re: New project proposal: debian-lex

2003-04-20 Thread Michael Tindal
On Sat, 2003-04-19 at 15:33, Ralf Hildebrandt wrote: * Sami Haahtinen [EMAIL PROTECTED]: lex is the better word, as it is not only known in English, but also in most other (roman) Languages for law. Oh right, in finland there is a site finlex.fi, which is ofcouse obviously a site

Re: New project proposal: debian-lex

2003-04-20 Thread Jeremy Malcolm
On Sat, 2003-04-19 at 23:57, Andreas Tille wrote: On 19 Apr 2003, Jeremy Malcolm wrote: I am interested in coordinating a new sub-project called Debian-Lex, Could you please explain the naming lex for non English speakers? In general I really like your idea because I think those internal

Re: New project proposal: debian-lex

2003-04-20 Thread Enrico Zini
On Sat, Apr 19, 2003 at 01:41:51PM -0400, Daniel Burrows wrote: I am interested in coordinating a new sub-project called Debian-Lex, Could you please explain the naming lex for non English speakers? It's latin, not english. :-) It means law. I strongly urge you to change it to

Re: New project proposal: debian-lex

2003-04-20 Thread Jarno Elonen
rant If english people don't even know what lex means, they should make a damn effort and and learn it, or at least try to see if they can. The rest of people on Earth using computers have been having headaches learning stupid english slang words like widgets, gadgets or applets for years:

Re: New project proposal: debian-lex

2003-04-20 Thread Steve Langasek
On Sun, Apr 20, 2003 at 06:56:14PM +0300, Jarno Elonen wrote: rant If english people don't even know what lex means, they should make a damn effort and and learn it, or at least try to see if they can. The rest of people on Earth using computers have been having headaches learning

Re: New project proposal: debian-lex

2003-04-20 Thread Andreas Barth
* Jarno Elonen ([EMAIL PROTECTED]) [030420 18:20]: Ouch, punch taken.. There's a difference here, however. 'Lex' is an academin slang word for which a common language alternative exists, 'law', while But: lex is also used in many different languages than English. I don't see the strong need

Re: New project proposal: debian-lex

2003-04-20 Thread Christian Surchi
On Sun, Apr 20, 2003 at 06:56:14PM +0300, Jarno Elonen wrote: Ouch, punch taken.. There's a difference here, however. 'Lex' is an academin slang word for which a common language alternative exists, 'law', while 'widget' is the only name for the thing it represents. Debian-law is not an

Re: New project proposal: debian-lex

2003-04-20 Thread Christian Surchi
On Sun, Apr 20, 2003 at 11:19:23AM -0500, Steve Langasek wrote: Ouch, punch taken.. There's a difference here, however. 'Lex' is an academin slang word for which a common language alternative exists, 'law', English is not the common language for lawyers. Nor is lex a slang word.

Re: New project proposal: debian-lex

2003-04-20 Thread Ralf Hildebrandt
* Sami Haahtinen [EMAIL PROTECTED]: You forget that lex, legis (f.) is well known with lawyers. They'll immedialtely recognize it, since so many laws are of roman origin and many latin terms occur. Are you trying to tell me, that if the list is named debian-lex, more people will know

New project proposal: debian-lex

2003-04-19 Thread Jeremy Malcolm
I am interested in coordinating a new sub-project called Debian-Lex, which would be Debian for Lawyers, akin to the Debian-Med, Debian-Jr and DebianEdu projects. Hopefully, these sub-projects will evolve into Bdale's idea of flavours (flavors, but I'm Australian) of Debian. I am a lawyer and

Re: New project proposal: debian-lex

2003-04-19 Thread Andreas Tille
On 19 Apr 2003, Jeremy Malcolm wrote: I am interested in coordinating a new sub-project called Debian-Lex, Could you please explain the naming lex for non English speakers? In general I really like your idea because I think those internal projects are an important way to fit the needs of our

Re: New project proposal: debian-lex

2003-04-19 Thread Michael Banck
On Sat, Apr 19, 2003 at 05:57:42PM +0200, Andreas Tille wrote: On 19 Apr 2003, Jeremy Malcolm wrote: I am interested in coordinating a new sub-project called Debian-Lex, Could you please explain the naming lex for non English speakers? s/English/Latin/ cheers, Michael

Re: New project proposal: debian-lex

2003-04-19 Thread Christian Surchi
On Sat, Apr 19, 2003 at 05:57:42PM +0200, Andreas Tille wrote: I am interested in coordinating a new sub-project called Debian-Lex, Could you please explain the naming lex for non English speakers? It's latin, not english. :-) It means law. -- Christian Surchi, [EMAIL PROTECTED], [EMAIL

Re: New project proposal: debian-lex

2003-04-19 Thread David Goodenough
On Saturday 19 April 2003 17:23, Christian Surchi wrote: On Sat, Apr 19, 2003 at 05:57:42PM +0200, Andreas Tille wrote: I am interested in coordinating a new sub-project called Debian-Lex, Could you please explain the naming lex for non English speakers? It's latin, not english. :-) It

Re: New project proposal: debian-lex

2003-04-19 Thread Andreas Barth
* David Goodenough ([EMAIL PROTECTED]) [030419 19:20]: [debian-lex] In England there is a move to remove all the Latin and obscure language from the Law, so I would suggest that the project should be called Debian-law not Debian-lex. lex is the better word, as it is not only known in

Re: New project proposal: debian-lex

2003-04-19 Thread Daniel Burrows
On Sat, Apr 19, 2003 at 06:23:13PM +0200, Christian Surchi [EMAIL PROTECTED] was heard to say: On Sat, Apr 19, 2003 at 05:57:42PM +0200, Andreas Tille wrote: I am interested in coordinating a new sub-project called Debian-Lex, Could you please explain the naming lex for non English

Re: New project proposal: debian-lex

2003-04-19 Thread Jarno Elonen
In England there is a move to remove all the Latin and obscure language from the Law, so I would suggest that the project should be called Debian-law not Debian-lex. lex is the better word, as it is not only known in English, but also in most other (roman) Languages for law. The first

Re: New project proposal: debian-lex

2003-04-19 Thread Sami Haahtinen
On Sat, Apr 19, 2003 at 07:24:55PM +0200, Andreas Barth wrote: * David Goodenough ([EMAIL PROTECTED]) [030419 19:20]: [debian-lex] In England there is a move to remove all the Latin and obscure language from the Law, so I would suggest that the project should be called Debian-law not

Re: New project proposal: debian-lex

2003-04-19 Thread Andreas Barth
* Jarno Elonen ([EMAIL PROTECTED]) [030419 21:05]: lex is the better word, as it is not only known in English, but also in most other (roman) Languages for law. The first things lex brings in my mind are lexicon and parser generators like 'flex'. Well, that's for you as an computer

Re: New project proposal: debian-lex

2003-04-19 Thread Ralf Hildebrandt
* Sami Haahtinen [EMAIL PROTECTED]: lex is the better word, as it is not only known in English, but also in most other (roman) Languages for law. Oh right, in finland there is a site finlex.fi, which is ofcouse obviously a site that contains the finnish law. This is the first time i've