Hello fellow Debian i18n people,
This is in case some of you do not read or follow debian-news. I
originally passed the news in the DD private mailing list and relayed
to her husband many testimonies from Debian community members about
Clytie's work.
I suppose that many of you folks have
Quoting Beatrice Torracca (beatri...@libero.it):
I thought of 2 options - here and in debian-l10n-english.
What would be the proper place to ask?
My suggestion would be CC'ing both lists.
In -i18n, you'll benefit from the experience of other translators and,
in -l10n-english you'll benefit
Quoting Nicolas FRANCOIS (Nekral) (nicolas.franc...@centraliens.net):
Package: wnpp
Severity: normal
X-Debbugs-CC: debian-de...@lists.debian.org, debian-i18n@lists.debian.org
As I'm retiring from Debian, I intend to orphan the po-debconf package.
(something I intended to write in
Quoting Hans-Christoph Steiner (h...@eds.org):
We recently added a simple debconf question to the package macchanger:
Template: macchanger/automatically_run
Type: boolean
Default: false
_Description: Change MAC automatically?
Please specify whether macchanger should be set up to run
Quoting Christian PERRIER (bubu...@debian.org):
Quoting Hans-Christoph Steiner (h...@eds.org):
We recently added a simple debconf question to the package macchanger:
Template: macchanger/automatically_run
Type: boolean
Default: false
_Description: Change MAC automatically
Quoting Martin Eberhard Schauer (martin.e.scha...@gmx.de):
Sometimes an English short package description is a proper name …
Could you give an example? :)
Hi Jonathan,
thanks for asking about the missing link.
I'm convinced that there are sensible translations for
* bats: Bash
Package: ruby-standalone
Severity: normal
Tags: l10n
(please note that fixing this l10n-related bug report qualifies for a
freeze exception, in case this package is targeted for jessie)
ruby-standalone includes a debian/po directory even though there are
no debconf templates used in the package.
Quoting Steve McIntyre (st...@einval.com):
(I hope you won't have to run fast because of the templates. ;))
Ahem, yes. Sorry, Christian! I've added another template which will
need translating, please... See partman-efi.
Then, you have to run very fast now..;-)
I hope this is at least
Quoting helix84 (heli...@centrum.sk):
On Wed, Nov 12, 2014 at 6:56 PM, Christian PERRIER bubu...@debian.org wrote:
So, to debian-i18n : guys, you're on your own for your languages if
you want them to be 100% in D-I. I won't do any kind of call for
translations and crazy commit nightmare
Quoting Christian PERRIER (bubu...@debian.org):
I hope this is at least good English..;-)
Sadly, it is not. Or more precisely, to not let people think that I
write betrter English than Steve, some wording is not consistent with
what's used in other parts of D-I.
Noticeably Your computer
Quoting David Prévot (taf...@debian.org):
I honestly doubt anyone provided any code to support format 3.0 (quilt)
and apply patches for the dl10n machinery before parsing (I’ve noticed
it too during the latest freeze/release).
Never. Which is why we have some corner cases like this one
Quoting Ryan Tandy (r...@nardis.ca):
OK, I will. If I understood you correctly, fixing the PO files directly
would be preferred over running debconf-updatepo again and removing the
fuzzy markers?
Yes, because nothing would then tell you that the fuzzy marker is
introduced by the double space
This is a reminder for the running translation round for debconf
templates of arb.
Currently complete languages:
ca cs da de fr it nl pt ru
Currently existing but incomplete languages:
es fi gl ja pt_BR sk sv tr vi
Please send out updates before Wednesday, October 29, 2014.
On Thursday,
Quoting Ryan Tandy (r...@nardis.ca):
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
openldap. The English template has been changed, and now some messages
are marked fuzzy in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update
This is a reminder for the running translation round for debconf
templates of solaar.
Currently complete languages:
cs da de it nl pt pt_BR ru
Currently existing but incomplete languages:
en
Please send out updates before Sunday, October 26, 2014.
On Monday, October 27, 2014, I will notify
Quoting David Prévot (taf...@debian.org):
David, without time to look into why 10gen-material-unstable is broken.
debian-i18n@tye:/srv/i18n.debian.org/log/gen-material$ cat
gen-material.20141019-1425.err
Unable to open
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
solaar. This opens an opportunity for new translations to be sent
for that package.
solaar already includes translations for:
en.po
so do not translate it to these languages (the previous translators will
be contacted
Quoting Helge Kreutzmann (deb...@helgefjell.de):
Hello Christian et al.,
the above two new debconf templates appeared recently on our (de)
overview page.
Given that the Freeze is rather imminent, I wonder if the translation
teams simply should go ahead and translate them as there is
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
arb. This opens an opportunity for new translations to be sent
for that package.
arb already includes translations for:
ca.po cs.po da.po de.po es.po fi.po fr.po gl.po it.po ja.po nl.po pt.po
pt_BR.po ru.po sk.po sv.po
The debconf templates for this package recently changed or were added.
As a consequence, the Debian English localization team is proposing a
complete review to the maintainer.
When that review starts, another notice will be sent as a followup to
this mail, announcing the intent of one of the
The debconf templates for this package recently changed or were added.
As a consequence, the Debian English localization team is proposing a
complete review to the maintainer.
When that review starts, another notice will be sent as a followup to
this mail, announcing the intent of one of the
The debconf templates for this package recently changed or were added.
As a consequence, the Debian English localization team is proposing a
complete review to the maintainer.
When that review starts, another notice will be sent as a followup to
this mail, announcing the intent of one of the
The debconf templates for this package recently changed or were added.
As a consequence, the Debian English localization team is proposing a
complete review to the maintainer.
When that review starts, another notice will be sent as a followup to
this mail, announcing the intent of one of the
Quoting Debian Bug Tracking System (ow...@bugs.debian.org):
Processing commands for cont...@bugs.debian.org:
reassign 761092 debian-i18n
Bug #761092 [crossfire] crossfire: [INTL:it] Italian translation of debconf
messages
Bug reassigned from package 'crossfire' to 'debian-i18n'.
Ignoring
Quoting Joey Hess (jo...@debian.org):
In the discussion about whether jessie should default to installing
gnome or xfce (or whatever), the question was raised that some might be
better translated than others.
So, this has been included as a criteria on this wiki page:
Quoting Camaleón (noelamac+gm...@gmail.com):
On Fri, 05 Sep 2014 16:51:42 -0400, Joey Hess wrote:
(...)
How well is each desktop internationalized and translated? It would be
great to get some hard numbers, perhaps of the form X% of world
population can use $desktop in their native
This is a reminder for the running translation round for debconf
templates of whatmaps.
Currently complete languages:
cs da de fr it ja pl pt pt_BR ru
Currently existing but incomplete languages:
Please send out updates before Friday, September 05, 2014.
On Saturday, September 06, 2014, I
This is a reminder for the running translation round for debconf
templates of icinga2.
Currently complete languages:
cs da de es ja pl pt pt_BR ru
Currently existing but incomplete languages:
Please send out updates before Wednesday, September 03, 2014.
On Thursday, September 04, 2014, I
Quoting Mats Erik Andersson (mats.anders...@gisladisker.se):
Hello there,
I have arrived at a clearance [1] from 'debian-l10n-english'
concerning modified debconf templates for 'webfs'. Could a
translation request be arranged and conducted?
The templates file itself is as in [2], but is
This is a reminder for the running translation round for debconf
templates of mopidy.
Currently complete languages:
cs da de es fr ja pl pt pt_BR ru
Currently existing but incomplete languages:
Please send out updates before Thursday, August 21, 2014.
On Friday, August 22, 2014, I will
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
whatmaps. This opens an opportunity for new translations to be sent
for that package.
whatmaps already includes translations for:
so do not translate it to these languages (the previous translators will
be contacted
Le 18/08/2014 09:50, Mike Gabriel a écrit :
Hi Christian,
(removing the debian-l10n-en ML from Cc: and transferring to debian-i18n
ML).
On Mo 18 Aug 2014 06:40:46 CEST, Christian PERRIER wrote:
Quoting Mike Gabriel (mike.gabr...@das-netzwerkteam.de):
Just for a final check
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
icinga2. This opens an opportunity for new translations to be sent
for that package.
icinga2 already includes translations for:
so do not translate it to these languages (the previous translators will
be contacted
Quoting Christian PERRIER (bubu...@debian.org):
Quoting Christian PERRIER (bubu...@debian.org):
Quoting Mert Dirik (mertdi...@gmail.com):
Hi,
I've sent some translation to BTS and also notified the l10n-turkish list
for tracking purposes [0], yet I can't see the related records
This is a reminder for the running translation round for debconf
templates of lava-server.
Currently complete languages:
da de pt ru
Currently existing but incomplete languages:
fr
Please send out updates before Monday, August 11, 2014.
On Tuesday, August 12, 2014, I will notify
the
This is a reminder for the running translation round for debconf
templates of dictionaries-common.
Currently complete languages:
da de eo es fr he id it ja ko pt ru sk sv th
Currently existing but incomplete languages:
ar ast bg bn bs ca cs dz el eu fi gl hu km lt mr nb ne nl nn pl pt_BR ro sq
The debconf templates for this package recently changed or were added.
As a consequence, the Debian English localization team is proposing a
complete review to the maintainer.
When that review starts, another notice will be sent as a followup to
this mail, announcing the intent of one of the
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
mopidy. This opens an opportunity for new translations to be sent
for that package.
mopidy already includes translations for:
so do not translate it to these languages (the previous translators will
be contacted
The debconf templates for this package recently changed or were added.
As a consequence, the Debian English localization team is proposing a
complete review to the maintainer.
When that review starts, another notice will be sent as a followup to
this mail, announcing the intent of one of the
Quoting Beatrice Torracca (beatri...@libero.it):
On Wednesday 30 July 2014, at 07:06 +0200, Christian Perrier wrote:
Hi,
#. Type: boolean
#. Description
#: ../lava-server.templates:2001
msgid Configuration of remote dispatchers requires manual intervention,
msgstr
I am a bit
(2nc call for translation after some obvious errors were discovered in
the original strings. Grazie, Beatrice, for spotting them)
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
lava-server. This opens an opportunity for new translations to be sent
for that package.
Quoting Daniel Echeverry (epsilo...@gmail.com):
Hi folks
I am maintainer of tintii package, actually, I am working in a new
version of tinti, however my sponsor suggest update description of
package, for this reason, I want to know if could you help me with
tintii's description because I
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
lava-server. This opens an opportunity for new translations to be sent
for that package.
lava-server already includes translations for:
so do not translate it to these languages (the previous translators will
be contacted
Quoting Matías Bellone (matiasbellone+deb...@gmail.com):
I have not seen the e-mail request to the Spanish translator on which the
Spanish translation team is normally CC'd. I assume that it is very likely
due to the wrong headers in the .po file for the translation team e-mail
address but I
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
dictionaries-common. This opens an opportunity for new translations to be sent
for that package.
dictionaries-common already includes translations for:
ar.po ast.po bg.po bn.po bs.po ca.po cs.po da.po de.po dz.po el.po eo.po
The debconf templates for this package recently changed or were added.
As a consequence, the Debian English localization team is proposing a
complete review to the maintainer.
When that review starts, another notice will be sent as a followup to
this mail, announcing the intent of one of the
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
dictionaries-common. This opens an opportunity for new translations to be sent
for that package.
dictionaries-common already includes translations for:
ar.po ast.po bg.po bn.po bs.po ca.po cs.po da.po de.po dz.po el.po eo.po
The debconf templates for this package recently changed or were added.
As a consequence, the Debian English localization team is proposing a
complete review to the maintainer.
When that review starts, another notice will be sent as a followup to
this mail, announcing the intent of one of the
The debconf templates for this package recently changed or were added.
As a consequence, the Debian English localization team is proposing a
complete review to the maintainer.
When that review starts, another notice will be sent as a followup to
this mail, announcing the intent of one of the
The debconf templates for this package recently changed or were added.
As a consequence, the Debian English localization team is proposing a
complete review to the maintainer.
When that review starts, another notice will be sent as a followup to
this mail, announcing the intent of one of the
The debconf templates for this package recently changed or were added.
As a consequence, the Debian English localization team is proposing a
complete review to the maintainer.
When that review starts, another notice will be sent as a followup to
this mail, announcing the intent of one of the
The debconf templates for this package recently changed or were added.
As a consequence, the Debian English localization team is proposing a
complete review to the maintainer.
When that review starts, another notice will be sent as a followup to
this mail, announcing the intent of one of the
The debconf templates for this package recently changed or were added.
As a consequence, the Debian English localization team is proposing a
complete review to the maintainer.
When that review starts, another notice will be sent as a followup to
this mail, announcing the intent of one of the
This is a reminder for the running translation round for debconf
templates of debian-security-support.
Currently complete languages:
da de fr ja pl pt ru
Currently existing but incomplete languages:
Please send out updates before Saturday, June 21, 2014.
On Sunday, June 22, 2014, I will
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
debian-security-support. This opens an opportunity for new translations to be
sent
for that package.
debian-security-support already includes translations for:
so do not translate it to these languages (the previous
Quoting Fred Maranhão (fred.maran...@gmail.com):
Hi,
I can't no more use the form 'Fetch specific description' to fetch an
untranslated package in DDTP web interface.
every time I try I receive the message:
Package name-of-the-package not found
I've tryed with packages
Quoting Beatrice Torracca (beatri...@libero.it):
This has started only recently (2015-05-25). Shouldn't it have started
much earlier if the problem was the moving of Churro?
But churro has been shutdown on May 20th.before that, the machine
was still up.
signature.asc
Description:
This is a reminder for the running translation round for debconf
templates of igtf-policy-bundle.
Currently complete languages:
da fr pl pt ru
Currently existing but incomplete languages:
Please send out updates before Monday, June 02, 2014.
On Tuesday, June 03, 2014, I will notify
the
Source: percona-xtradb-cluster-5.5
Severity: normal
Tags: l10n
This package has similar debconf templates from those of
mysql-server-5.5. I suggest copying the debian/po/*.po files from that
package in debian/po and running debconf-updatepo...then send a call
for translation updates
The debconf templates for this package recently changed or were added.
As a consequence, the Debian English localization team is proposing a
complete review to the maintainer.
When that review starts, another notice will be sent as a followup to
this mail, announcing the intent of one of the
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
igtf-policy-bundle. This opens an opportunity for new translations to be sent
for that package.
igtf-policy-bundle already includes translations for:
so do not translate it to these languages (the previous translators will
The debconf templates for this package recently changed or were added.
As a consequence, the Debian English localization team is proposing a
complete review to the maintainer.
When that review starts, another notice will be sent as a followup to
this mail, announcing the intent of one of the
The debconf templates for this package recently changed or were added.
As a consequence, the Debian English localization team is proposing a
complete review to the maintainer.
When that review starts, another notice will be sent as a followup to
this mail, announcing the intent of one of the
Dear OpenStack maintainers,
I just noticed Yet Another OpenStack package popping up today, namely
designate. This package has 32 new strings in its debconf
templates...all of them similar to other OpenStack packages strings.
In order to send the update work to the French translator in charge of
(thanks for your quick answer, as usual, Thomas)
Quoting Thomas Goirand (z...@debian.org):
Hi,
I believe that templates for Designate were taken from another OpenStack
package. I can't tell which one (it's been too much time), but I'm sure
it is the case.
If you can produce a diff to
(my answer CC'ed to debian-i18n as I think it contains useful
information for new translators)
From a bug report in iso-codes.
Quoting Steve Wooster (swoos...@submitnet.net):
Package: iso-codes
Version: 3.52
Severity: normal
Tags: l10n
Dear Maintainer,
iso-codes 3.52 appears to have an
The debconf templates for this package recently changed or were added.
As a consequence, the Debian English localization team is proposing a
complete review to the maintainer.
When that review starts, another notice will be sent as a followup to
this mail, announcing the intent of one of the
The debconf templates for this package recently changed or were added.
As a consequence, the Debian English localization team is proposing a
complete review to the maintainer.
When that review starts, another notice will be sent as a followup to
this mail, announcing the intent of one of the
This is a reminder for the running translation round for debconf
templates of ganeti.
Currently complete languages:
da es fr ja pl pt ru
Currently existing but incomplete languages:
el
Please send out updates before Thursday, April 24, 2014.
On Friday, April 25, 2014, I will notify
the
This is a reminder for the running translation round for debconf
templates of distributed-net.
Currently complete languages:
de es it ja nl pl pt ru
Currently existing but incomplete languages:
Please send out updates before Monday, April 21, 2014.
On Tuesday, April 22, 2014, I will notify
This is a reminder for the running translation round for debconf
templates of wims-moodle.
Currently complete languages:
de es fr ja nl pt ru sv
Currently existing but incomplete languages:
Please send out updates before Thursday, April 17, 2014.
On Friday, April 18, 2014, I will notify
the
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
ganeti. This opens an opportunity for new translations to be sent
for that package.
ganeti already includes translations for:
el.po
so do not translate it to these languages (the previous translators will
be contacted
The debconf templates for this package recently changed or were added.
As a consequence, the Debian English localization team is proposing a
complete review to the maintainer.
When that review starts, another notice will be sent as a followup to
this mail, announcing the intent of one of the
The debconf templates for this package recently changed or were added.
As a consequence, the Debian English localization team is proposing a
complete review to the maintainer.
When that review starts, another notice will be sent as a followup to
this mail, announcing the intent of one of the
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
wims-moodle. This opens an opportunity for new translations to be sent
for that package.
wims-moodle already includes translations for:
es.po fr.po ja.po pt.po ru.po sv.po
so do not translate it to these languages (the
Quoting Georges Khaznadar (georg...@debian.org):
Dear Debian I18N people,
I would like to know if some of you would be interested in translating
wims-moodle.
wims-moodle already includes es.po fr.po ja.po pt.po ru.po sv.po.
So do not translate it to these languages (the translators will
Quoting Colin Watson (cjwat...@debian.org):
Dear Debian I18N people,
I would like to know if some of you would be interested in translating
new debconf templates in openssh, which I expect to include with version
1:6.6p1-1 in a few days. (If you miss this, don't worry, there will
certainly
The debconf templates for this package recently changed or were added.
As a consequence, the Debian English localization team is proposing a
complete review to the maintainer.
When that review starts, another notice will be sent as a followup to
this mail, announcing the intent of one of the
The debconf templates for this package recently changed or were added.
As a consequence, the Debian English localization team is proposing a
complete review to the maintainer.
When that review starts, another notice will be sent as a followup to
this mail, announcing the intent of one of the
The debconf templates for this package recently changed or were added.
As a consequence, the Debian English localization team is proposing a
complete review to the maintainer.
When that review starts, another notice will be sent as a followup to
this mail, announcing the intent of one of the
The debconf templates for this package recently changed or were added.
As a consequence, the Debian English localization team is proposing a
complete review to the maintainer.
When that review starts, another notice will be sent as a followup to
this mail, announcing the intent of one of the
The debconf templates for this package recently changed or were added.
As a consequence, the Debian English localization team is proposing a
complete review to the maintainer.
When that review starts, another notice will be sent as a followup to
this mail, announcing the intent of one of the
This is a reminder for the running translation round for debconf
templates of kinect-audio-setup.
Currently complete languages:
da de es fr it pl pt ru
Currently existing but incomplete languages:
Please send out updates before Wednesday, March 05, 2014.
On Thursday, March 06, 2014, I will
This is a reminder for the running translation round for debconf
templates of init-select.
Currently complete languages:
da de es fr it ja pl pt pt_BR ru
Currently existing but incomplete languages:
Please send out updates before Thursday, March 06, 2014.
On Friday, March 07, 2014, I will
This is a reminder for the running translation round for debconf
templates of chef.
Currently complete languages:
da de es fr it ja pl pt pt_BR ru
Currently existing but incomplete languages:
nl
Please send out updates before Thursday, March 06, 2014.
On Friday, March 07, 2014, I will notify
Quoting Cyril Brulebois (k...@debian.org):
In the meantime, I consider closing this bug report, as adding a
language in D-I cannot easily be handled through a bug report, indeed.
Let's do that then. Thanks for your explanations.
And, since then, Uyghur was added to D-I...:-)
Thanks for
Quoting Francesca Ciceri (madame...@zouish.org):
Hi all,
I was updating the italian translation for yubico-pam po-debconf file
when I noticed that it is listed in the errors page [1]
as not-uptodate-po-file.
I've read the explanation for this error here [2], but I'm not sure what
I have
Quoting Beatrice Torracca (beatri...@libero.it):
I can not point you to the right conversation (in this mailing-list I
think) right now, but could it be the old problem of files being
gzipped twice?
Sounds like this, yes
I'm not really sure that we really understood that problem when it
Quoting Chris Leick (c.le...@vollbio.de):
oops. Sorry, wrong list. Please ignore this mail.
Maybe you wanted Marc to proofread the translation? ;-)
signature.asc
Description: Digital signature
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
kinect-audio-setup. This opens an opportunity for new translations to be sent
for that package.
kinect-audio-setup already includes translations for:
it.po
so do not translate it to these languages (the previous translators
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
chef. This opens an opportunity for new translations to be sent
for that package.
chef already includes translations for:
it.po nl.po
so do not translate it to these languages (the previous translators will
be contacted
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
init-select. This opens an opportunity for new translations to be sent
for that package.
init-select already includes translations for:
so do not translate it to these languages (the previous translators will
be contacted
Quoting Marc Haber (mh+debian-i...@zugschlus.de):
On Fri, Feb 14, 2014 at 08:21:45PM +0100, Helge Kreutzmann wrote:
On Wed, Feb 12, 2014 at 03:54:05PM +0100, Stephan Beck wrote:
Anyway, I will continue as soon as I am sure that everything is fine, but
with respect to the timeline in the
Quoting Holger Wansing (li...@wansing-online.de):
It is like 10 years that you're saying this, you know, Marc? ;-)
Depending on the base of knowledge the people have, which read the
translation, it goes either What means Programmschnittstelle? , when
you use »Programmschnittstelle«, or
Quoting Martijn van Oosterhout (klep...@gmail.com):
As a running machine it's not necessary anymore. However, as a historical
system it's got a lot history. There are for example archives of the
translation database going back months, maybe years. I think it would be
worth making a copy of
This is a reminder for the running translation round for debconf
templates of apt-cacher-ng.
Currently complete languages:
cs da eu fr it pt_BR ru
Currently existing but incomplete languages:
de es fi gl ja nl pt sv vi
Please send out updates before Wednesday, February 12, 2014.
On Thursday,
Quoting Andreas Tille (ti...@debian.org):
Hmm, sounds like an idea. I'm going to be off the air for at least the next
week so if someone wants to take a shot at it in the meantime, go ahead.
What exactly needs to be discussed with whom? I'll be on Debian Med sprint
this weekend - so this
Quoting Martijn van Oosterhout (klep...@gmail.com):
Is the DNS fix on its way or is it lost in somebody's mailbox?
Everything is done now, except for the rsync from the ftpmasters.
Maybe try through the Debian System Admins way (see on
wiki.debian.org, the DSA team has instructions about
Quoting Martijn van Oosterhout (klep...@gmail.com):
Hoi,
Tomorrow I'm going to be doing my best to get the DDTP off Churro onto the
new VM provided by Andreas Tille Thomas Goirand at gplhost.com.
Unless I'm mistaken, churro now only exists to redirect
ddtp.debian.net to the new machine, am
Quoting Simon Paillard (spaill...@debian.org):
On Tue, Jan 28, 2014 at 06:53:24PM +0100, Christian PERRIER wrote:
Quoting Martijn van Oosterhout (klep...@gmail.com):
Tomorrow I'm going to be doing my best to get the DDTP off Churro onto the
new VM provided by Andreas Tille Thomas Goirand
101 - 200 of 5340 matches
Mail list logo