Re: Please translate: Debian Stretch blogpost

2017-06-17 Thread Frans Spiesschaert
Hi Ana Ana Guerrero Lopez schreef op za 17-06-2017 om 14:23 [+0200]: > Hi, > > Please translate the blogpost for bits.debian.org announcing the release of > stretch: > > https://anonscm.debian.org/cgit/publicity/bits.git/tree/content/2017/stretch-released.md > Please find the Dutch

Re: Please translate: Debian Stretch blogpost

2017-06-17 Thread Jakub Klimczak
Às 13:23 de 17-06-2017, Ana Guerrero Lopez escreveu: > Hi, > > Please translate the blogpost for bits.debian.org announcing the release of > stretch: > > https://anonscm.debian.org/cgit/publicity/bits.git/tree/content/2017/stretch-released.md > > You'll need to add the language and translator

Re: Please translate: Debian Stretch blogpost

2017-06-17 Thread Holger Wansing
Hi Ana, Am Samstag 17. Juni 2017 schrieb Ana Guerrero Lopez: > > Hi, > > Please translate the blogpost for bits.debian.org announcing the release of > stretch: > > https://anonscm.debian.org/cgit/publicity/bits.git/tree/content/2017/stretch-released.md please find the german translation

Re: Please translate: Debian Stretch blogpost

2017-06-17 Thread Ana Guerrero Lopez
On Sat, Jun 17, 2017 at 04:23:17PM +0100, Joel Sansana wrote: > Hi! > > Here's the portuguese translation. > > Best regards, I got also the portuguese translation from Miguel 5 min earlier than this one. Could you please merge both translations? Thank you, ana > Às 13:23 de 17-06-2017, Ana

Re: Please translate: Debian Stretch announcement

2017-06-17 Thread Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA512 On 17/06/17 09:18, Holger Wansing wrote: > Hi, > > Am Samstag 17. Juni 2017 schrieb Ana Guerrero Lopez: >> On Sat, Jun 17, 2017 at 03:06:34PM +, Holger Wansing wrote: >>> Hi, >>> >>> Am Samstag 17. Juni 2017 schrieb Ana Guerrero Lopez:

Re: Please translate: Debian Stretch announcement

2017-06-17 Thread Holger Wansing
Hi, Am Samstag 17. Juni 2017 schrieb Ana Guerrero Lopez: > On Sat, Jun 17, 2017 at 03:06:34PM +, Holger Wansing wrote: > > Hi, > > > > Am Samstag 17. Juni 2017 schrieb Ana Guerrero Lopez: > > > > > > Hi Joel, > > > > > > On Fri, Jun 16, 2017 at 10:57:27PM +0100, Joel Sansana wrote: > > > >

Re: Please translate: Debian Stretch blogpost

2017-06-17 Thread Michał Kułach
W dniu 17.06.2017 o 14:23, Ana Guerrero Lopez pisze: > > Hi, > > Please translate the blogpost for bits.debian.org announcing the release of > stretch: > > https://anonscm.debian.org/cgit/publicity/bits.git/tree/content/2017/stretch-released.md > > You'll need to add the language and

Re: Please translate: Debian Stretch blogpost

2017-06-17 Thread Vincenzo Campanella
Hi everyone, Enclosed please find the Italian Translation. Kindest regards Il 17.06.2017 17:23, Joel Sansana ha scritto: Hi! Here's the portuguese translation. Best regards, Às 13:23 de 17-06-2017, Ana Guerrero Lopez escreveu: Hi, Please translate the blogpost for bits.debian.org

Re: Please translate: Debian Stretch announcement

2017-06-17 Thread Michał Kułach
W dniu 14.06.2017 o 22:23, Ana Guerrero Lopez pisze: > On Mon, Jun 12, 2017 at 07:34:11PM +0200, Ana Guerrero Lopez wrote: >> >> Hi, >> >> I have just commited the release announcement for Stretch written >> by the press and release teams: >> >>

Re: Please translate: Debian Stretch announcement

2017-06-17 Thread Ana Guerrero Lopez
On Sat, Jun 17, 2017 at 03:06:34PM +, Holger Wansing wrote: > Hi, > > Am Samstag 17. Juni 2017 schrieb Ana Guerrero Lopez: > > > > Hi Joel, > > > > On Fri, Jun 16, 2017 at 10:57:27PM +0100, Joel Sansana wrote: > > > Hello, > > > > > > I was not able to push to the publicity repository, so

Re: Please translate: Debian Stretch blogpost

2017-06-17 Thread Miguel Figueiredo
Hello, On 17-06-2017 13:23, Ana Guerrero Lopez wrote: Hi, Please translate the blogpost for bits.debian.org announcing the release of stretch: https://anonscm.debian.org/cgit/publicity/bits.git/tree/content/2017/stretch-released.md You'll need to add the language and translator tag like

Re: Please translate: Debian Stretch announcement

2017-06-17 Thread Miguel Figueiredo
On 17-06-2017 16:06, Holger Wansing wrote: Hi, Am Samstag 17. Juni 2017 schrieb Ana Guerrero Lopez: Hi Joel, On Fri, Jun 16, 2017 at 10:57:27PM +0100, Joel Sansana wrote: Hello, I was not able to push to the publicity repository, so I send you the European Portuguese translation attached

Re: Please translate: Debian Stretch blogpost

2017-06-17 Thread Joel Sansana
Hi! Here's the portuguese translation. Best regards, Às 13:23 de 17-06-2017, Ana Guerrero Lopez escreveu: Hi, Please translate the blogpost for bits.debian.org announcing the release of stretch: https://anonscm.debian.org/cgit/publicity/bits.git/tree/content/2017/stretch-released.md

Re: Please translate: Debian Stretch announcement

2017-06-17 Thread Holger Wansing
Hi, Am Samstag 17. Juni 2017 schrieb Ana Guerrero Lopez: > > Hi Joel, > > On Fri, Jun 16, 2017 at 10:57:27PM +0100, Joel Sansana wrote: > > Hello, > > > > I was not able to push to the publicity repository, so I send you the > > European Portuguese translation attached below. > > I have just

Re: Please translate: Debian Stretch blogpost

2017-06-17 Thread Ionel Mugurel Ciobîcă
On 17-06-2017, at 14h 23'19", Ana Guerrero Lopez wrote about "Please translate: Debian Stretch blogpost" > > Hi, > > Please translate the blogpost for bits.debian.org announcing the release of > stretch: > >

Re: Please translate: Debian Stretch announcement

2017-06-17 Thread Ana Guerrero Lopez
Hi Joel, On Fri, Jun 16, 2017 at 10:57:27PM +0100, Joel Sansana wrote: > Hello, > > I was not able to push to the publicity repository, so I send you the > European Portuguese translation attached below. I have just realized the Debian website doesn't have support for European Portuguese. I've

Re: Please translate: Debian Stretch blogpost

2017-06-17 Thread Ana Guerrero Lopez
On Sat, Jun 17, 2017 at 02:23:19PM +0200, Ana Guerrero Lopez wrote: > > Hi, > > Please translate the blogpost for bits.debian.org announcing the release of > stretch: > > https://anonscm.debian.org/cgit/publicity/bits.git/tree/content/2017/stretch-released.md > > You'll need to add the

Please translate: Debian Stretch blogpost

2017-06-17 Thread Ana Guerrero Lopez
Hi, Please translate the blogpost for bits.debian.org announcing the release of stretch: https://anonscm.debian.org/cgit/publicity/bits.git/tree/content/2017/stretch-released.md You'll need to add the language and translator tag like it's done for Spanish here: