Re: po-debconf et mon paquet geneweb

2002-12-16 Par sujet Christian Perrier
Quoting Denis Barbier ([EMAIL PROTECTED]): A l'occasion de la sortie d'une nouvelle version upstream de geneweb, j'ai décidé de basculer vers l'utilisation de po-debconf pour les templates que j'utilise. (Bravo, dit Denis...:-)) Bravo :) Ca y est geneweb 4.08-2 est fait avec

Re: po-debconf et mon paquet geneweb

2002-12-16 Par sujet Denis Barbier
On Mon, Dec 16, 2002 at 07:32:11AM +0100, Christian Perrier wrote: [...] Par contre, que se passe-t-il quand je change mes templates? Tu dois exécuter la commande debconf-updatepo à chaque fois que tu touches au fichier templates, ce qui met à jour les fichiers PO. Le(s) traducteur qui est

Re: po-debconf et mon paquet geneweb

2002-12-16 Par sujet Frédéric Bothamy
* Denis Barbier [EMAIL PROTECTED] [2002-12-16 10:00] : On Mon, Dec 16, 2002 at 07:32:11AM +0100, Christian Perrier wrote: [...] Par contre, que se passe-t-il quand je change mes templates? Tu dois exécuter la commande debconf-updatepo à chaque fois que tu touches au fichier templates, ce

Debian WWW CVS commit by pmachard: webwml/french/devel/website using_wml.wml

2002-12-16 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: pmachard02/12/16 02:50:09 Modified files: french/devel/website: using_wml.wml Log message: Translation update

Debian WWW CVS commit by pmachard: webwml/french/devel/website desc.wml

2002-12-16 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: pmachard02/12/16 02:51:37 Modified files: french/devel/website: desc.wml Log message: Translation update

Debian WWW CVS commit by pmachard: webwml/french/devel/website translation_hints.wml

2002-12-16 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: pmachard02/12/16 03:12:17 Modified files: french/devel/website: translation_hints.wml Log message: Translation update

Re: Debian WWW CVS commit by pmachard: webwml/french/devel/website desc.wml

2002-12-16 Par sujet Denis Barbier
On Mon, Dec 16, 2002 at 10:50:43AM +0100, Denis Barbier wrote: CVSROOT: /cvs/webwml Module name: webwml Changes by: pmachard02/12/16 02:51:37 Modified files: french/devel/website: desc.wml Log message: Translation update Merci beaucoup de faire ces mises à

[DDR] webwml://devel/website/translation_hints.wml

2002-12-16 Par sujet Pierre Machard
Bonjour à tous, Je me suis attaqué à la mise à jour des pages devel/website. Voici la mise à jour du fichier devel/website/translation_hints.wml. J'ai essayé d'expliquer clairement ce qu'étaient les étiquettes fuzzy dans les fichiers po, mais je ne suis pas pas sûr d'y être parvenu. J'aimerai

Debian WWW CVS commit by pmachard: webwml/french/devel/website working.wml

2002-12-16 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: pmachard02/12/16 03:23:50 Modified files: french/devel/website: working.wml Log message: Translation update

Dico partagé en ligne

2002-12-16 Par sujet Martin Quinson
Salut les ptits clous, Ca y est, on a un dico partagé en ligne. Merci les gens de KDE d'avoir développé le soft, et merci à tuxfamily de l'héberger pour nous. L'adresse est : http://debdict.tuxfamily.org/cgi-bin/kdedict.cgi Pour l'instant, il n'y a strictement aucune définition dans la table,

[DDR] webwml://devel/website/translating.wml

2002-12-16 Par sujet Pierre Machard
Re(bonjour) à tous, voici la mise à jour du fichier devel/website/translating.wml merci par avance pour les relectures. J'ai eu du mal à traduire template. J'ai laissé le mot tel quel. a+ -- Pierre Machard [EMAIL PROTECTED]

Re: Dico partagé en ligne

2002-12-16 Par sujet Frédéric Bothamy
* Martin Quinson [EMAIL PROTECTED] [2002-12-16 14:32] : Salut les ptits clous, Ca y est, on a un dico partagé en ligne. Merci les gens de KDE d'avoir développé le soft, et merci à tuxfamily de l'héberger pour nous. L'adresse est : http://debdict.tuxfamily.org/cgi-bin/kdedict.cgi Pour

[DDR] webwml://News/2002/20021216.wml

2002-12-16 Par sujet Pierre Machard
Re(bonjour) à tous, voici la traduction de l'annonce de sécurité de la publication de woody r1.0 merci par avance pour les relectures, a+ -- Pierre Machard [EMAIL PROTECTED] TuxFamily.org [EMAIL PROTECTED]

Debian WWW CVS commit by pmachard: webwml/french/News/2002 20021216.wml

2002-12-16 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: pmachard02/12/16 08:13:49 Added files: french/News/2002: 20021216.wml Log message: Initial translation

Re: [DDR] webwml://News/2002/20021216.wml

2002-12-16 Par sujet Frédéric Bothamy
* Pierre Machard [EMAIL PROTECTED] [2002-12-16 16:15] : Re(bonjour) à tous, voici la traduction de l'annonce de sécurité de la publication de woody r1.0 Bonjour, Voici ma relecture : --- 20021216.wml.orig Mon Dec 16 16:50:49 2002 +++ 20021216.wmlMon Dec 16 16:55:41 2002 @@ -23,7

Re: Dico partagé en ligne

2002-12-16 Par sujet Martin Quinson
On Mon, Dec 16, 2002 at 03:25:49PM +0100, Frédéric Bothamy wrote: * Martin Quinson [EMAIL PROTECTED] [2002-12-16 14:32] : Salut les ptits clous, Ca y est, on a un dico partagé en ligne. Merci les gens de KDE d'avoir développé le soft, et merci à tuxfamily de l'héberger pour nous.

[ITT] po-debconf://calamaris.po

2002-12-16 Par sujet Christian Perrier
Je me jette à l'eau et je tente ma première traduction de fichier po avec ce template debconf pour calamaris... Si j'ai bien lu la page ad-hoc, personne n'est dessus...

Re: [DDR] webwml://News/2002/20021216.wml

2002-12-16 Par sujet Pierre Machard
Salut, On Mon, Dec 16, 2002 at 04:58:51PM +0100, Frédéric Bothamy wrote: de Debian GNU/Linuxnbsp;3.0 mais y ajoute simplement quelques mises à jour -de paquets. Il n'y a pas besoin jeter vos cédéroms de la version 3.0r0, mais +de paquets. Il n'y a pas besoin de jeter vos cédéroms de la

Re: [DDR] webwml://News/2002/20021216.wml

2002-12-16 Par sujet Yannick Roehlly
Bonsoir à tous, Le Mon, 16 Dec 2002 16:58:51 +0100 Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] a tapoté sur son clavier : pLe projet Debian est une organisation de développeurs libres qui mettent -à profit leurs temps et leurs efforts afin de produire l'ensemble des systèmes +à profit leur temps

Re: [DDR] webwml://News/2002/20021216.wml

2002-12-16 Par sujet Pierre Machard
Re, On Mon, Dec 16, 2002 at 06:02:57PM +0100, Yannick Roehlly wrote: [...] -pCette révision contient les mises à jour de sécurité suivantes à la +pCette révision contient les mises à jour de sécurité suivantes pour la publication stable. L'équipe en charge de la sécurité a d'ores et déjà

Re: [DDR] webwml://News/2002/20021216.wml

2002-12-16 Par sujet Yannick Roehlly
Le Mon, 16 Dec 2002 18:13:03 +0100 Pierre Machard [EMAIL PROTECTED] a tapoté sur son clavier : errata est français, je vois pas trop pourquoi mettre en italique. Parce que c'est un mot latin, comme ia priori/i, icurriculum vitæ/i... Yannick -- Un système est dit « sûr » quand il est éteint,

A sua janela para o mundo

2002-12-16 Par sujet mailing
Title: TugaMail.com Registo | Ajuda | Contacto | Privacidade | Condições de utilização