Re: phpwiki/fr.po

2003-09-18 Par sujet Christian Perrier
Quoting f1sxo ([EMAIL PROTECTED]): Bonjour, Je me heurte à un probléme de sens pour traduire la ligne : Purge pages on removal? Si je traduis littéralement cela me donne une phrase qui ne me semble pas avoir de sens : Pages de purge en suppression ? Faut-il supprimer les pages

[DDR] po-debconf://hotplug/fr.po

2003-09-18 Par sujet Christian Perrier
Merci d'avance aux relecteurs. # #Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext #documentation is worth reading, especially sections dedicated to #this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # #

[RELU] po-debconf://flashplugin-nonfree/fr.po

2003-09-18 Par sujet Christian Perrier
Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]): Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs. PS : bogue levé sur la VO évidemment, because say yes/say no. Merci aux rapides relecteurs. Le mainteneur est rapide, aussi, il a déjà corrigé le bogue VO # #

[ITT] po-debconf://libnet-perl/fr.po

2003-09-18 Par sujet Nicolas Bertolissio

Re: [RELU] [UPDATE] po-debconf://anna/fr.po

2003-09-18 Par sujet Denis Barbier
On Thu, Sep 18, 2003 at 07:29:42AM +0200, Christian Perrier wrote: Un commiteur CVS peut-il mettre à jour ce fichier ? Fait, mais la VO a changé. Voici une mise à jour. Denis # #Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext #documentation is worth reading, especially

[d-i] État des questionnaires debconf

2003-09-18 Par sujet Denis Barbier
debian-installer/anna: 14t2f [Christian Perrier] debian-installer/main-menu: 4t2f [Pierre Machard] debian-installer/retriever/choose-mirror: 13t7f [Pierre Machard] debian-installer/tools/autopartkit: 21t2f [Pierre Machard] debian-installer/tools/base-installer: 57t4f1u [Michel Grentzinger]

[doogie@debian.org: Re: dpkg_1.10.11_i386.changes ACCEPTED]

2003-09-18 Par sujet Martin Quinson
Bonne nouvelle (car je suis d'un naturel optimiste ;). Donc, allons y gaiement, et proposons tous les changements qui nous font envie depuis longtemps. La regle est de ne passer que par des rapports de bogues, et de fournir les patches en /attachement/ (ne pas inclure les fichiers dans le corps

[RELU] po-debconf://john/fr.po

2003-09-18 Par sujet f1sxo
Bonjour, Dernier passage aprés l'intégration des propositions des derniers relecteurs. -- Frédéric Zulian f1sxo fr.po Description: application/gettext

[DDR] phpwiki/fr.po

2003-09-18 Par sujet f1sxo
Bonjour, Merci aux relecteurs. -- Frédéric Zulian f1sxo fr.po Description: application/gettext

[DDR] po-debconf://pdsh/fr.po

2003-09-18 Par sujet Michel Grentzinger
Bonjour, Le fichier joint est à relire. Merci ! -- Michel Grentzinger OpenPGP key ID : B2BAFAFA Available on http://www.keyserver.net # #Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext #documentation is worth reading, especially sections

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/News/weekly/2003/37 index.wml

2003-09-18 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy03/09/18 02:09:52 Added files: french/News/weekly/2003/37: index.wml Log message: Initial translation [Frédéric Bothamy, Yannick Roehlly]

Re: (forw) Debian Weekly News - September 16th, 2003

2003-09-18 Par sujet Martin Quinson
On Wed, Sep 17, 2003 at 06:44:31AM +0200, Christian Perrier wrote: Ah, si l'un de nous avait le temps d'y aller, ce serait excellentSinon, ils risquent de nous changer encore des tas de chaines à traduire :-) Si c'est pour les ameliorer et s'ils nous laissent un peu de temps pour

[DDR] webwml://french/News/weekly/2003/37/index.wml

2003-09-18 Par sujet Frédéric Bothamy
Bonjour, Voici la traduction de la DWN 37/2003 (disponible également sur les CVS Alioth et Debian) par Yannick et moi-même. Quelques remarques : - § sur la licence Attribution-ShareAlike : Yannick propose de « traduire le nom de licence avec quelque chose du genre

Re: [DDR] [UPDATE] po-debconf://netcfg.fr.po

2003-09-18 Par sujet Michel Grentzinger
Le Mardi 16 Septembre 2003 10:21, Philippe Batailler a écrit : Denis Barbier [EMAIL PROTECTED] écrivait : « netcfg: 1 fuzzy [Philippe Batailler] C'est le message 53. Merci pour les relectures J'ai tout relu. J'ai enlevé les points des descriptions courtes. -- Michel

Re: [DDR] phpwiki/fr.po

2003-09-18 Par sujet Michel Grentzinger
Le Jeudi 18 Septembre 2003 09:44, f1sxo a écrit : Bonjour, Merci aux relecteurs. Voici ma relecture. Attention : les doubles espaces sont une spécificité dans la langue anglaise d'après ce que j'ai compris et il ne faut pas les reproduire en français. -- Michel Grentzinger OpenPGP

Re: [DDR] webwml://french/News/weekly/2003/37/index.wml

2003-09-18 Par sujet Michel Grentzinger
Le Jeudi 18 Septembre 2003 10:10, Frédéric Bothamy a écrit : - sur la description du paquet freenet-unstable, doit-on traduire   peer-to-peer et si oui, par quoi ? Peut-être réseau d'échange « peer-to-peer » ? -- Michel Grentzinger OpenPGP key ID : B2BAFAFA Available

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/News/weekly/2003/37 index.wml

2003-09-18 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy03/09/18 03:32:34 Modified files: french/News/weekly/2003/37: index.wml Log message: Removed comment

Re: [RELU] [UPDATE] po-debconf://anna/fr.po

2003-09-18 Par sujet Christian Perrier
Quoting Denis Barbier ([EMAIL PROTECTED]): On Thu, Sep 18, 2003 at 07:29:42AM +0200, Christian Perrier wrote: Un commiteur CVS peut-il mettre à jour ce fichier ? Fait, mais la VO a changé. Voici une mise à jour. OK. Suffisait de défuzzifier les 2 chaines fuzzy. Les modifs de VO ne changent

Re: [DDR] phpwiki/fr.po

2003-09-18 Par sujet Christian Perrier
Quoting Michel Grentzinger ([EMAIL PROTECTED]): Le Jeudi 18 Septembre 2003 09:44, f1sxo a écrit : Bonjour, Merci aux relecteurs. Voici ma relecture. Attention : les doubles espaces sont une spécificité dans la langue anglaise d'après ce que j'ai compris et il ne faut pas les

Re: [d-i] tat des questionnaires debconf

2003-09-18 Par sujet Christian Perrier
Quoting Denis Barbier ([EMAIL PROTECTED]): debian-installer/anna: 14t2f [Christian Perrier] debian-installer/main-menu: 4t2f [Pierre Machard] debian-installer/retriever/choose-mirror: 13t7f [Pierre Machard] debian-installer/tools/autopartkit: 21t2f [Pierre Machard]

Re: [DDR] po-debconf://pdsh/fr.po

2003-09-18 Par sujet Christian Perrier
Quoting Michel Grentzinger ([EMAIL PROTECTED]): Bonjour, Le fichier joint est à relire. Merci ! Hop --- fr.po 2003-09-18 12:32:49.0 +0200 +++ fr.po.relu-bubulle 2003-09-18 12:34:16.0 +0200 @@ -24,7 +24,7 @@ #. Description #: ../templates:4 msgid Make pdsh-rsh binary

Re: [DDR] webwml://french/News/weekly/2003/37/index.wml

2003-09-18 Par sujet Martin Quinson
On Thu, Sep 18, 2003 at 10:10:23AM +0200, Frédéric Bothamy wrote: Bonjour, Voici la traduction de la DWN 37/2003 (disponible également sur les CVS Alioth et Debian) par Yannick et moi-même. Quelques remarques : - § sur Sarge et l'installateur Debian : faut-il toujours traduire

Re: [DDR] webwml://french/News/weekly/2003/37/index.wml

2003-09-18 Par sujet Martin Quinson
On Thu, Sep 18, 2003 at 11:05:04AM +0200, Michel Grentzinger wrote: Le Jeudi 18 Septembre 2003 10:10, Frédéric Bothamy a écrit : - sur la description du paquet freenet-unstable, doit-on traduire   peer-to-peer et si oui, par quoi ? Peut-être réseau d'échange « peer-to-peer » ? Non, non,

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/News/weekly/2003/37 index.wml

2003-09-18 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy03/09/18 07:02:34 Modified files: french/News/weekly/2003/37: index.wml Log message: Typo in SGML tag

[Relu] po-debconf://dvipdfmx/fr.po

2003-09-18 Par sujet Yannick Roehlly
Merci à Christian et Nicolas. Pour l'instant je ne peux pas faire de BR pour cause de reportbug cassé dans Sid. Si c'est pressé, merci de faire la BR (et de me prévenir) sinon je le fais quand reportbug aura fini de se battre contre le python. Yannick -- La fermière qui vit aux champs sent

[DDR2] po-debconf://durep/fr.po

2003-09-18 Par sujet Yannick Roehlly
Bonjour à tous, J'ai utilisé « système de fichier ». De toute façon, « point de montage » n'est pas approprié. En effet, /var (e.g.) est un système de fichier mais n'est pas forcément un point de montage. Aussi, je n'ai pas retenu les propositions contenant « point de montage ». Dans la dernière

Re: [DDR] webwml://french/News/weekly/2003/37/index.wml

2003-09-18 Par sujet Yannick Roehlly
Le Thu, 18 Sep 2003 13:24:09 +0200 Martin Quinson [EMAIL PROTECTED] a tapoté sur son clavier : On Thu, Sep 18, 2003 at 11:05:04AM +0200, Michel Grentzinger wrote: Peut-être réseau d'échange « peer-to-peer » ? Non, non, network pair-a-pair ;) Bon, si on peut plus rigoler... Et ta thèse,

[DDR] po-debconf://libnet-perl/fr.po

2003-09-18 Par sujet Nicolas Bertolissio
# #Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext #documentation is worth reading, especially sections dedicated to #this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # #Some information specific to

[DDR2] po-debconf://plan/fr.po

2003-09-18 Par sujet Nicolas Bertolissio
Merci à Claude et Christian. -- # #Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext #documentation is worth reading, especially sections dedicated to #this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # #

[RELU] po-debconf://pks/fr.po

2003-09-18 Par sujet Nicolas Bertolissio
BR dans 24 h. --

[RELU] po-debconf://discover/fr.po

2003-09-18 Par sujet Nicolas Bertolissio
Merci à Claude et Christian. BR dans 24 h. -- # #Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext #documentation is worth reading, especially sections dedicated to #this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header

Re: [Relu] po-debconf://dvipdfmx/fr.po

2003-09-18 Par sujet Christian Perrier
Quoting Yannick Roehlly ([EMAIL PROTECTED]): Merci à Christian et Nicolas. Pour l'instant je ne peux pas faire de BR pour cause de reportbug cassé dans Sid. Si c'est pressé, merci de faire la BR (et de me prévenir) sinon je le fais quand reportbug aura fini de se battre contre le python.

Re: Avis de grand vent sur dpkg

2003-09-18 Par sujet Philippe Batailler
Denis Barbier [EMAIL PROTECTED] écrivait : « On Wed, Sep 17, 2003 at 10:35:30AM +0200, Martin Quinson wrote: « Doogie est parti a debugger un peu dpkg et faire du propre parmis les « quelques centaines de raports de bogue. « « C'est le moment de soumettre les pages de man qui

translator.db.pl

2003-09-18 Par sujet Nicolas Bertolissio
Bonjour, quelqu'un pourrait-il ajouter ceci pour moi, SVP. 'Nicolas Bertolissio' = { email = '[EMAIL PROTECTED]', summary = 3, logs= 3, diff= 3, tdiff = 0, file= 0, compress= 'none' }, merci

[ITT] wml://events/requirement.wml

2003-09-18 Par sujet Nicolas Bertolissio

[ITT] wml://events/keysigning.wml

2003-09-18 Par sujet Nicolas Bertolissio

[ITT] wml://events/material.wml

2003-09-18 Par sujet Nicolas Bertolissio

[ITT] wml://events/talks.wml

2003-09-18 Par sujet Nicolas Bertolissio

Re: [DDR] webwml://french/News/weekly/2003/37/index.wml

2003-09-18 Par sujet Martin Quinson
On Thu, Sep 18, 2003 at 03:07:04PM +0200, Yannick Roehlly wrote: Le Thu, 18 Sep 2003 13:24:09 +0200 Martin Quinson [EMAIL PROTECTED] a tapoté sur son clavier : On Thu, Sep 18, 2003 at 11:05:04AM +0200, Michel Grentzinger wrote: Peut-être réseau d'échange « peer-to-peer » ? Non,

FAQ / typo : chiffre

2003-09-18 Par sujet Lionel Sausin
Il me semble avoir lu (sans-doute ici) qu'on mettait un espace insécable après les chiffres, et ça m'a été confirmé par les dernières relectures. Par contre ce n'est pas indiqué dans la FAQ sur http://www.debian.org/intl/french/debian-l10n-french-faq.html/ch5.html . Quelqu'un voudrait-il ajouter

[RELU] po-debconf://phalanx/fr.po

2003-09-18 Par sujet Lionel Sausin
Voici une version intégrant les modifications proposées. Je pense qu'on peut le considérer comme [RELU] n'est-ce pas ? Lionel Sausin. fr.po Description: application/gettext

Proposition de MàJ de la page $(DEBWWW)/international/French

2003-09-18 Par sujet Frédéric Bothamy
Bonjour, Je propose de mettre à jour la page $(DEBWWW)/international/French pour inclure une référence à la liste debian-news-french. (Pas d'auteur indiqué, mais c'est Denis qui a fait les derniers commits) Tant qu'à modifier cette page, j'aimerais également : - ajouter une description à la

Acheck sur woody

2003-09-18 Par sujet Lionel Sausin
J'ai deux problèmes avec acheck sur Woody : 1/ il me manque le paquet libtext-aspell-perl (dispo. sur sid et sarge seulement). Quelqu'un a-t-il une version rétroportée téléchargeable quelque-part ? 2/ un « acheck -r -n -v » sur un fichier auquel manquent des espaces insécables ne me signale

Re: Proposition de MàJ de la page $(DEBWWW)/international/French

2003-09-18 Par sujet Martin Quinson
On Thu, Sep 18, 2003 at 05:10:46PM +0200, Frédéric Bothamy wrote: Bonjour, Je propose de mettre à jour la page $(DEBWWW)/international/French pour inclure une référence à la liste debian-news-french. (Pas d'auteur indiqué, mais c'est Denis qui a fait les derniers commits) Ca me semble tres

Re: Avis de grand vent sur dpkg

2003-09-18 Par sujet Martin Quinson
On Thu, Sep 18, 2003 at 04:08:14PM +0200, Philippe Batailler wrote: Denis Barbier [EMAIL PROTECTED] écrivait : « On Wed, Sep 17, 2003 at 10:35:30AM +0200, Martin Quinson wrote: « Doogie est parti a debugger un peu dpkg et faire du propre parmis les « quelques centaines de raports de

[Relu] po-debconf://netcfg.fr.po

2003-09-18 Par sujet Philippe Batailler
Philippe Batailler [EMAIL PROTECTED] écrivait : « Denis Barbier [EMAIL PROTECTED] écrivait : « « « netcfg: 1 fuzzy [Philippe Batailler] « « C'est le message 53. « Merci pour les relectures Voici le questionnaire debconf netcfg.fr.po relu par claude,

Debian-Installer + RFA po-debconf

2003-09-18 Par sujet Pierre Machard
Le mercredi 17 septembre 2003 à 22:01 +0200, Denis Barbier a écrit : On Wed, Sep 17, 2003 at 11:25:27AM +0200, Christian Perrier wrote: Quoting Denis Barbier ([EMAIL PROTECTED]): La sortie ressemble à debian-installer/anna: 13t3f [Christian Perrier]

Re: [d-i] tat des questionnaires debconf

2003-09-18 Par sujet Pierre Machard
Le jeudi 18 septembre 2003 à 12:31 +0200, Christian Perrier a écrit : Quoting Denis Barbier ([EMAIL PROTECTED]): debian-installer/anna: 14t2f [Christian Perrier] debian-installer/main-menu: 4t2f [Pierre Machard] debian-installer/retriever/choose-mirror: 13t7f [Pierre Machard]

Re: [DDR] webwml://french/News/weekly/2003/37/index.wml

2003-09-18 Par sujet Frédéric Bothamy
* Michel Grentzinger [EMAIL PROTECTED] [2003-09-18 11:05] : Le Jeudi 18 Septembre 2003 10:10, Frédéric Bothamy a écrit : - sur la description du paquet freenet-unstable, doit-on traduire   peer-to-peer et si oui, par quoi ? Peut-être réseau d'échange « peer-to-peer » ? Ok, cela reste

Re: [Relu] po-debconf://netcfg.fr.po

2003-09-18 Par sujet Pierre Machard
Le jeudi 18 septembre 2003 à 18:31 +0200, Philippe Batailler a écrit : Philippe Batailler [EMAIL PROTECTED] écrivait : « Denis Barbier [EMAIL PROTECTED] écrivait : « « « netcfg: 1 fuzzy [Philippe Batailler] « « C'est le message 53. « Merci pour les

Re: [DDR] webwml://french/News/weekly/2003/37/index.wml

2003-09-18 Par sujet f1sxo
Le Jeudi 18 Septembre 2003 18:59, Frédéric Bothamy a écrit : * Michel Grentzinger [EMAIL PROTECTED] [2003-09-18 11:05] : Le Jeudi 18 Septembre 2003 10:10, Frédéric Bothamy a écrit : - sur la description du paquet freenet-unstable, doit-on traduire   peer-to-peer et si oui, par quoi ?

Re: [DDR] po-debconf://libnet-perl/fr.po

2003-09-18 Par sujet Christian Perrier
Hop, une relecture. --- fr.po 2003-09-18 17:03:11.0 +0200 +++ fr.po.relu-bubulle 2003-09-18 17:19:51.0 +0200 @@ -26,7 +26,7 @@ #. Description #: ../libnet-perl.templates:3 msgid md5sum of the config file /etc/libnet-perl -msgstr Résumé md5 du fichier de configuration

Re: [d-i] État des questionnaires debconf

2003-09-18 Par sujet Denis Barbier
On Thu, Sep 18, 2003 at 06:46:12PM +0200, Pierre Machard wrote: [...] Pour récupérer les fichiers po, le plus simple est sans doute de les récupérer via le CVSweb : En fait non, le script fait un debconf-updatepo, alors que dans le CVS ce n'est pas fait obligatoirement. Le script copie

Re: [d-i] tat des questionnaires debconf

2003-09-18 Par sujet Pierre Machard
Le jeudi 18 septembre 2003 à 20:04 +0200, Denis Barbier a écrit : On Thu, Sep 18, 2003 at 06:46:12PM +0200, Pierre Machard wrote: [...] Pour récupérer les fichiers po, le plus simple est sans doute de les récupérer via le CVSweb : En fait non, le script fait un debconf-updatepo, alors que

[itt] po-debconf// fontconfig

2003-09-18 Par sujet Philippe Batailler
Salut, Je compte traduire ce questionnaire debconf. a+ -- Philippe Batailler

[DDR] wml://events/talks.wml

2003-09-18 Par sujet Nicolas Bertolissio
#use wml::debian::template title=Debian talks # $Id: talks.wml,v 1.13 2003/03/31 12:41:28 joey Exp $ #use wml::debian::translation-check translation=1.13 maintainer=Nicolas Bertolissio pVoici une liste de liens sur des exposés donnés lors de diverses conférences et décrivant le projet Debian ou

Debian WWW CVS commit by marteaut: webwml/french/security/2000 20000901.wml 20000 ...

2003-09-18 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: marteaut03/09/18 14:14:46 Added files: french/security/2000: 2901.wml 2902.wml 2902a.wml 2910.wml 2910a.wml 2911.wml

[DDR] wml://events/requirement.wml

2003-09-18 Par sujet Nicolas Bertolissio
#use wml::debian::template title=Nécessaire de stand # $Id: requirements.wml,v 1.4 2002/07/25 19:05:30 joey Exp $ pLe passé a vu de nombreux problèmes liés à l'organisation de stands. Le but de ce document est de faire la lumière sur ces problèmes. /p pAvant tout, le projet Debian n'a pas

[ddr'] webwml:/security/2000/*.wml

2003-09-18 Par sujet Thomas Marteau
Bonsoir tout le monde, Jean Philippe continue de traduire les DSA de 2000 qui trainent. Je suis passé derrière mais si quelqu'un veut s'amuser... J'en profite pour le saluer ainsi que tous ceuux qui font avancer la traduction des DSA qui vient de dépasser les 500 documents traduits. Merci à tous

Debian WWW CVS commit by marteaut: webwml/french/security/2003 dsa-381.wml dsa-38 ...

2003-09-18 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: marteaut03/09/18 15:03:29 Modified files: french/security/2003: dsa-381.wml dsa-382.wml Added files: french/security/2003: dsa-383.wml Log message: Initial translation [ Thomas Marteau ]

[ddr] webwml:/security/2003/dsa-383.wml

2003-09-18 Par sujet Thomas Marteau
Bonsoir tout le monde, Une de plus. Sinon, pour la DSA-384, si quelqu'un de compétent en Sendmail pouvait la faire, je lui en serais reconnaissant. Et merci a Nicolas pour ses relectures. Merci de vos relectures, Thomas. #use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=DFS Task

Re: [ddr] webwml:/security/2003/dsa-383.wml

2003-09-18 Par sujet claude
Thomas Marteau a écrit : [...] #use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=DFS Task Force define-tag descriptionFaille de sécurité possible à distance/define-tag define-tag moreinfo pPlusieurs bogues ont été trouvés dans la gestion de tampon d'OpenSSH. On ne sait pas si ces

[DDR] wml://events/keysigning.wml

2003-09-18 Par sujet Nicolas Bertolissio
#use wml::debian::template title=Signature de clés #use wml::debian::translation-check translation=1.7 maintainer=Nicolas Bertolissio pComme de nombreux développeurs se rencontrent lors de manifestations commerciales ou de conférences, celles-ci sont devenues une façon simple de faire signer des

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/News/weekly/2003/37 index.wml

2003-09-18 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy03/09/18 17:29:50 Modified files: french/News/weekly/2003/37: index.wml Log message: Multiples corrections [Martin Quinson]

Re: [Relu] po-debconf://dvipdfmx/fr.po

2003-09-18 Par sujet Yannick Roehlly
Le Thu, 18 Sep 2003 16:06:33 +0200 Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] a tapoté sur son clavier : Mais reportbug n'est *pas* cassé dans Sid.dans testing, peut-être. Ben... si... http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=211489 -- La vraisemblance rend les mensonges sans

Re: [DDR] webwml://french/News/weekly/2003/37/index.wml

2003-09-18 Par sujet Frédéric Bothamy
* f1sxo [EMAIL PROTECTED] [2003-09-18 19:45] : Le Jeudi 18 Septembre 2003 18:59, Frédéric Bothamy a écrit : * Michel Grentzinger [EMAIL PROTECTED] [2003-09-18 11:05] : Le Jeudi 18 Septembre 2003 10:10, Frédéric Bothamy a écrit : - sur la description du paquet freenet-unstable, doit-on

Re: [DDR] webwml://french/News/weekly/2003/37/index.wml

2003-09-18 Par sujet Frédéric Bothamy
* Martin Quinson [EMAIL PROTECTED] [2003-09-18 13:23] : On Thu, Sep 18, 2003 at 10:10:23AM +0200, Frédéric Bothamy wrote: Bonjour, Voici la traduction de la DWN 37/2003 (disponible également sur les CVS Alioth et Debian) par Yannick et moi-même. Quelques remarques : - § sur

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/international French.wml

2003-09-18 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy03/09/18 17:54:59 Modified files: french/international: French.wml Log message: Added description about debian-news-french mailing list. Added debian-news-french mailing list.

[DDR] webwml://{french,english}/international/French.wml (Was: Re: Proposition de MàJ de la page $(DEBWWW)/international/French)

2003-09-18 Par sujet Frédéric Bothamy
* Martin Quinson [EMAIL PROTECTED] [2003-09-18 17:59] : On Thu, Sep 18, 2003 at 05:10:46PM +0200, Frédéric Bothamy wrote: Bonjour, Je propose de mettre à jour la page $(DEBWWW)/international/French pour inclure une référence à la liste debian-news-french. (Pas d'auteur indiqué, mais

Re: [Relu] po-debconf://dvipdfmx/fr.po

2003-09-18 Par sujet Frédéric Bothamy
* Yannick Roehlly [EMAIL PROTECTED] [2003-09-19 01:37] : Le Thu, 18 Sep 2003 16:06:33 +0200 Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] a tapoté sur son clavier : Mais reportbug n'est *pas* cassé dans Sid.dans testing, peut-être. Ben... si...