La mise à jour a été faite par le mainteneur.
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Je pense que la séparation en fr.po et le dièse est nécessaire
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Denis Barbier [EMAIL PROTECTED] (18/03/2005):
On Fri, Mar 18, 2005 at 11:23:39AM +0100, Thomas Huriaux wrote:
Denis Barbier [EMAIL PROTECTED] (17/03/2005):
* plutôt que d'avoir la chaîne
coréen (original) - anglais (incomplet) - français (complet sur
l'anglais, mais
Le Saturday 19 March 2005 07:50, Christian Perrier a écrit :
Quoting Christian Couder ([EMAIL PROTECTED]):
Et je me demande s'il ne serait pas possible de permettre aux traducteurs
de devenir DD (Développeur Débian) de la même façon que pour la
documentation, c'est à dire en passant par
Deux de plus. Merci d'avance pour vos relectures.
--
Thomas Huriaux
#use wml::debian::weeklynews::header PAGENAME=Courriel
#use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Thomas Huriaux
a name=1/a
pre
Date : Mar. 2 mai 2000 12 h 35 ' 19 +0200
De : Richard Braakman lt;[EMAIL
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: thuriaux05/03/19 03:56:00
Added files:
french/News/weekly/2000/14: mail.wml
french/News/weekly/2000/15: mail.wml
Log message:
Initial translation [Thomas Huriaux]
--
To UNSUBSCRIBE, email to
Une relecture.
--
Thomas Huriaux
Index: index.wml
===
RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/News/weekly/2005/11/index.wml,v
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.2 index.wml
--- index.wml 18 Mar 2005 09:37:42 - 1.2
+++
bonjour,
encore une relecture.
bonne journée
nive
--- fr.po.orig 2005-03-19 12:37:34.855244824 +0100
+++ fr.po 2005-03-19 12:37:02.835112624 +0100
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of fr.po to Franais
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is
Ce fichier (un peu vieux) n'étant pas doné sur
http://people.debian.org/~bertol/fr.by_package.html
j'en profite pour envoyer une petite relecture.
--
Thomas Huriaux
Index: books.wml
===
RCS file:
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: thuriaux05/03/19 05:08:54
Modified files:
french/international/french: index.wml
Log message:
Proofread [Thomas Huriaux]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe.
J'ai intégré le patch ci-joint dans ce fichier.
Des commentaires ?
--
Thomas Huriaux
Index: index.wml
===
RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/international/french/index.wml,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u
Le samedi 19 mar 2005 à 12 h 40, Olivier a dit:
bonjour,
hello
encore une relecture.
.. nécessaire, merci mille fois!
bonne journée
de même
nive
steve
fr.po
Description: Binary data
Thomas Marteau [EMAIL PROTECTED] (24/11/2004):
Merci de vos relectures, Thomas.
Ces fichiers (un peu vieux) n'étant pas doné sur
http://people.debian.org/~bertol/fr.by_package.html
j'en profite pour envoyer quelques relectures.
--
Thomas Huriaux
Index: dsa-581.wml
Thomas Marteau [EMAIL PROTECTED] (17/11/2004):
Merci de vos relectures, Thomas.
Ces fichiers (un peu vieux) n'étant pas doné sur
http://people.debian.org/~bertol/fr.by_package.html
j'en profite pour envoyer une petite relecture.
--
Thomas Huriaux
Index: dsa-583.wml
Thomas Marteau [EMAIL PROTECTED] (16/11/2004):
Merci de vos relectures, Thomas.
Ces fichiers (un peu vieux) n'étant pas doné sur
http://people.debian.org/~bertol/fr.by_package.html
j'en profite pour envoyer une petite relecture.
--
Thomas Huriaux
Index: dsa-586.wml
Thomas Marteau [EMAIL PROTECTED] (25/11/2004):
Merci de vos relectures, Thomas.
Ces fichiers (un peu vieux) n'étant pas doné sur
http://people.debian.org/~bertol/fr.by_package.html
j'en profite pour envoyer une petite relecture.
--
Thomas Huriaux
Index: dsa-595.wml
Thomas Marteau [EMAIL PROTECTED] (25/11/2004):
Merci de vos relectures, Thomas.
Ces fichiers (un peu vieux) n'étant pas doné sur
http://people.debian.org/~bertol/fr.by_package.html
j'en profite pour envoyer une petite relecture.
--
Thomas Huriaux
Index: dsa-598.wml
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: thuriaux05/03/19 06:16:49
Modified files:
french/News/weekly/1999/26: index.wml
french/News/weekly/1999/29: index.wml
french/News/weekly/1999/37: index.wml
french/News/weekly/1999/39:
J'ai appliqué les différentes corrections ci-jointes à certaines DWN de
1999 sans responsable.
Des commentaires ?
--
Thomas Huriaux
Index: 26/index.wml
===
RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/News/weekly/1999/26/index.wml,v
On Sat, Mar 19, 2005 at 11:17:16AM +0100, Thomas Huriaux wrote:
Denis Barbier [EMAIL PROTECTED] (18/03/2005):
On Fri, Mar 18, 2005 at 11:23:39AM +0100, Thomas Huriaux wrote:
Denis Barbier [EMAIL PROTECTED] (17/03/2005):
* plutôt que d'avoir la chaîne
coréen (original) -
Denis Barbier [EMAIL PROTECTED] (19/03/2005):
Voici ce que tu écrivais dans le message précédent :
] Mon premier mail proposait tout autre chose, à savoir se forcer à
] traduire toujours à partir de l'original (dans la langue « exotique »)
] et non pas de la traduction anglaise. C'est devant
Deux autres fichiers sans responsable corrigés.
Des commentaires ?
J'ai encore des corrections dans des fichiers avec responsable, mais
je m'en occuperai plus tard.
--
Thomas Huriaux
Index: people.wml
===
RCS file:
* Thomas Huriaux [EMAIL PROTECTED] [2005-03-19 13:03] :
Ce fichier (un peu vieux) n'étant pas doné sur
http://people.debian.org/~bertol/fr.by_package.html
j'en profite pour envoyer une petite relecture.
Ben si, il a été DONÉ (cf.
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: thuriaux05/03/19 07:36:30
Modified files:
french/devel : people.wml
french/releases/slink: index.wml
Log message:
Proofread [Thomas Huriaux]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: fbothamy05/03/19 07:40:00
Modified files:
french/doc : books.wml
Log message:
Minor fixes [Thomas Huriaux]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble?
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: thuriaux05/03/19 07:40:33
Modified files:
french/News/weekly/2000/10: mail.wml
french/News/weekly/2000/12: mail.wml
Log message:
Proofread [Olivier Trichet]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL
Le Saturday 19 March 2005 11:47, Christian Perrier a écrit :
-pas de clé dans la keyring des DD mais dans une keyring
supplémentaire (d'où gestion supplémentaire de cette keyring)
Je ne sais pas pourquoi il faudrait une clé dans un autre keyring, mais
bon si c'est vraiment nécessaire
Ce qui est réclamé c'est un processus adapté aux traducteurs permettant
d'obtenir les mêmes droits constitutionnels (mais des droits non
constitutionnels différents) que quelqu'un qui passe par le processus de
nouveau responsable de paquet.
Euh, bin oui. Il semble qu'on soit d'accord..:-)
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: toddy 05/03/19 10:47:39
Modified files:
danish/events/2005: 0310-cebit.wml
english/events/2005: 0310-cebit.wml
french/events/2005: 0310-cebit.wml
german/events/2005: 0310-cebit.wml
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: toddy 05/03/19 10:50:07
Modified files:
danish/events/2005: 0311-itlinuxdays.wml
english/events/2005: 0311-itlinuxdays.wml
french/events/2005: 0311-itlinuxdays.wml
swedish/events/2005:
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: toddy 05/03/19 11:03:53
Removed files:
french/consultants: netxolutions.wml
Log message:
Forgot to remove this file when removing the English original
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a
Après intégration des relectures de Fabrice et de Frédéric que je
remercie.
Jean-Luc
Happydigger pour Linux
___
Happydigger est un programme que vous pouvez utiliser pour cataloguer des
dcouvertes archologiques. Il peut tre utilis la fois par des
semi-professionnels et
Bon dimanche à tous
Jean-Luc
pgpUXEyYqScYa.pgp
Description: PGP signature
Christian Perrier writes:
[...]
Parce que c'est cela qui te permet d'uploader des paquets. Et c'est
bien là que tourne le problème qui impose de facto un statut
différent (statut pour moi veut dire des droits différents). Si
on donne aux traducteurs/gestionnaires de documentations les
Est-ce qu'on a pour habitude de traduite :
objectclass, et smart objectclass ?
Si oui, on le traduit comment ? Classe d'objet ?
Jean-Luc
pgpUhudeLraGt.pgp
Description: PGP signature
On Sat, Mar 19, 2005 at 03:37:26PM +0100, Thomas Huriaux wrote:
Deux autres fichiers sans responsable corrigés.
Des commentaires ?
Comme pour les autres, RAS. Merci.
Denis
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Une modification de la VO sans conséquence sur la VF, plus une typo
corrigée dans la VF
--
Clément Stenac
http://clement.stenac.org
#use wml::debian::template title=CeBIT 2003 -- Compte-rendu
#use wml::debian::translation-check translation=1.13 maintainer=Clment Stenac
pLa prsentation de Debian
Hop, voilà enfin les versions corrigées de ces DSA.
Merci à Thomas pour les relectures et désolé pour les nombreux
retards...
--
Clément Stenac
http://clement.stenac.org
#use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=DFS Task Force
define-tag descriptionRpertoire temporaire non
Frédéric Bothamy a écrit :
Bonjour,
Voici la traduction de la DWN 11/2005 (disponible sur les CVS Alioth et
Debian) traduite et relue par Mohammed et moi-même.
Bonsoir à tous,
Fred, voici ma relecture (le diff) avec quelques commentaires. Tu veux
que je l'envoies sur Alioth ?
Yannick
11c11,13
* Thomas Huriaux [EMAIL PROTECTED] [2005-03-19 12:45] :
Une relecture.
Merci pour la relecture, j'ai retenu toutes tes propositions.
Fred
--
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: fbothamy05/03/19 17:28:34
Modified files:
french/News/weekly/2005/11: index.wml
Log message:
Proofreading [Thomas Huriaux]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe.
* Yannick Roehlly [EMAIL PROTECTED] [2005-03-19 22:08] :
Frédéric Bothamy a écrit :
Bonjour,
Voici la traduction de la DWN 11/2005 (disponible sur les CVS Alioth et
Debian) traduite et relue par Mohammed et moi-même.
Bonsoir à tous,
Fred, voici ma relecture (le diff) avec quelques
* Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] [2005-03-17 04:02] :
Bonjour,
Voici la traduction de la DWN 11/2005 (disponible sur les CVS Alioth et
Debian) traduite et relue par Mohammed et moi-même.
Quelques traductions de descriptions de paquets Debian m'ont posé
problème : itools, marote et
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: fbothamy05/03/19 17:30:44
Modified files:
french/News/weekly/2005/11: index.wml
Log message:
Proofreading [Yannick Roehlly]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe.
On Thu, Mar 17, 2005, Frédéric Bothamy wrote:
Une petite relecture bien après la bataille (non commitée dans le CVS).
J'ai tout intégré sur Alioth.
Tu peux le passer sur le CVS Debian ?
--
adn
Mohammed Adnène Trojette
La confiance se gagne en gouttes et se perd en litres.
Anonyme
Le paquet fvwm-shell utilise po-debconf mais les écrans
debconf ne sont pas encore traduits en français.
Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet
[ITT] po-debconf://fvwm-shell/fr.po
Comment procéder pour traduire :
-récupérer le fichier templates.pot depuis
Merci Christian pour ta relecture.
Tu penses à faire le BTS ?
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
(ATTENTION : gros fichier. L'attacher gzippé sur la liste sinon il ne
passera pas)
Le paquet Debian natif wxwidgets2.5 est internationalisé mais n'est
pas encore traduit en français.
Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet
[ITT] po://wxwidgets2.5/fr.po
Attention : c'est un
(ATTENTION : gros fichier. L'envoyer gzippé lors des divers échanges)
Le paquet Debian natif wxwindows2.4 est internationalisé mais n'est
pas encore traduit en français.
Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet
[ITT] po://wxwindows2.4/fr.po
ATTENTION : je suggère de jumeler
Hello,
t'es sûr qu'il existe ce fichier?
À la page mentionnée, je ne vois pas de fvwm-shell, seul un fvwm et
wget
http://people.debian.org/~barbier/l10n/material/po/unstable/main/f/fvwm/debian/po/fvwm_2.5.12-4_templates.pot.gz
--08:27:16--
Quoting Steve ([EMAIL PROTECTED]):
Hello,
t'es sûr qu'il existe ce fichier?
À la page mentionnée, je ne vois pas de fvwm-shell, seul un fvwm et
gluck a été down une partie de la journée hier et les pages de Denis
n'ont pas été générées.
Cela dit, en récupérant les sources du paquet, il
Le dimanche 20 mar 2005 à 08 h 45, Christian a dit:
Quoting Steve ([EMAIL PROTECTED]):
Hello,
t'es sûr qu'il existe ce fichier?
À la page mentionnée, je ne vois pas de fvwm-shell, seul un fvwm
et
gluck a été down une partie de la journée hier et les pages de Denis
n'ont pas
55 matches
Mail list logo