-pCette révision contient les mises à jour de sécurité suivantes à la
+pCette révision contient les mises à jour de sécurité suivantes pour la
publication stable. L'équipe en charge de la sécurité a d'ores et déjà
publié
un bulletin d'alerte pour chacune de ces mises à jour./p
Je
Re(bonjour) à tous,
voici la traduction de l'annonce de sécurité de la publication de woody
r1.0
merci par avance pour les relectures,
a+
--
Pierre Machard
[EMAIL PROTECTED] TuxFamily.org
[EMAIL PROTECTED]
* Pierre Machard [EMAIL PROTECTED] [2002-12-16 16:15] :
Re(bonjour) à tous,
voici la traduction de l'annonce de sécurité de la publication de woody
r1.0
Bonjour,
Voici ma relecture :
--- 20021216.wml.orig Mon Dec 16 16:50:49 2002
+++ 20021216.wmlMon Dec 16 16:55:41 2002
@@ -23,7
Salut,
On Mon, Dec 16, 2002 at 04:58:51PM +0100, Frédéric Bothamy wrote:
de Debian GNU/Linuxnbsp;3.0 mais y ajoute simplement quelques mises à jour
-de paquets. Il n'y a pas besoin jeter vos cédéroms de la version 3.0r0, mais
+de paquets. Il n'y a pas besoin de jeter vos cédéroms de la
Bonsoir à tous,
Le Mon, 16 Dec 2002 16:58:51 +0100
Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] a tapoté sur son clavier :
pLe projet Debian est une organisation de développeurs libres qui mettent
-à profit leurs temps et leurs efforts afin de produire l'ensemble des
systèmes
+à profit leur temps
Re,
On Mon, Dec 16, 2002 at 06:02:57PM +0100, Yannick Roehlly wrote:
[...]
-pCette révision contient les mises à jour de sécurité suivantes à la
+pCette révision contient les mises à jour de sécurité suivantes pour la
publication stable. L'équipe en charge de la sécurité a d'ores et déjà
Le Mon, 16 Dec 2002 18:13:03 +0100
Pierre Machard [EMAIL PROTECTED] a tapoté sur son clavier :
errata est français, je vois pas trop pourquoi mettre en italique.
Parce que c'est un mot latin, comme ia priori/i, icurriculum vitæ/i...
Yannick
--
Un système est dit « sûr » quand il est éteint,
7 matches
Mail list logo