Re: [RFR] wml://News/weekly/2015/06/index.wml

2015-08-03 Per discussione Pierangelo Mancusi
Il giorno 2 agosto 2015 18:25, Giuliano italia1...@alice.it ha scritto: Come mi è stato suggerito di fare, ho compilato il file index.wml, ottenendo l'omologo file index.it.html, più facile da leggere e da verificare. Lo potete trovare presso: http://www.webalice.it/italia1bpf/index.it.html

Re: [RFR] wml://News/weekly/2015/06/index.wml

2015-08-03 Per discussione Pierangelo Mancusi
Ciao Beatrice, ovviamente condivido tutto quello scritto da te :) Il giorno 2 agosto 2015 11:01, Beatrice Torracca beatri...@libero.it ha scritto: On Saturday 25 July 2015, at 11:14 +0200, Beatrice Torracca wrote: Anyway, if Giuliano doesn't want to use his translation efforts on some

Re: [RFR] po-debconf://{macchanger, knews, flashybrid, fookebox, lyskom-server}/it.po

2015-02-03 Per discussione Pierangelo Mancusi
Il giorno 2 febbraio 2015 18:28, Beatrice Torracca beatri...@libero.it ha scritto: Ciao a tutti On Monday 02 February 2015, at 12:24 +0100, Daniele Forsi wrote: 2015-02-02 11:04 GMT+01:00 Pierangelo Mancusi: #. Type: select #. Default #. Do not translate this field. You may change

Re: [RFR] po-debconf://{macchanger,knews,flashybrid,fookebox,lyskom-server}/it.po

2015-02-02 Per discussione Pierangelo Mancusi
Ciao liste, #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid Please be warned, this package changes the way your system behaves in a really intrusive way. This package is not enabled by default so it should not make any problems by just installing it. If you want to enable

Re: [RFR] po-debconf://watchdog/it.po

2014-12-01 Per discussione Pierangelo Mancusi
Ciao Beartrice, #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid Watchdog module to preload: msgstr Modulo watchdog da precaricare: s/Modulo watchdog/Modulo di watchdog ? #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid Please choose which watchdog module

Re: webwml e dintorni

2014-11-10 Per discussione Pierangelo Mancusi
ottimo ti raggiungo dalle 22! Il giorno 10 novembre 2014 08:48, Mirco Scottà msco...@libero.it ha scritto: Buongiorno a tutti. Comunico che questa sera sarò a disposizione sul canale #debian-it di OFTC per condividere le mie conoscenze e per aiutare chi interessato nell'impostazione

Re: [RFR] po-debconf://encfs/it.po

2014-10-14 Per discussione Pierangelo Mancusi
Salve liste, 2014-10-12 14:35 GMT+02:00 Beatrice Torracca beatri...@libero.it: Ciao! Questo scade il 17 , fra soli 5 giorni. Grazie in anticipo per le revisioni, bea # Italian translation of encfs debconf messages. # Copyright (C) 2014, encfs package's copyright holder # This file is

Re: [RFR] po-debconf://mopidy/it.po

2014-08-08 Per discussione Pierangelo Mancusi
Ciao Beatrice, #. Type: boolean #. Description #: ../mopidy.templates:2001 msgid You have the option of starting the Mopidy server automatically on system boot. If in doubt, it is suggested to not start it automatically on boot. msgstr È possibile scegliere di avviare il server Mopidy

Re: [RFR] po-debconf://dictionaries-common/it.po

2014-08-01 Per discussione Pierangelo Mancusi
Ciao Beatrice, a quanto detto da Daniele aggiungo solo che: #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid Please indicate which wordlist the \/usr/share/dict/words\ symlink should point to. This will provide a simple list of dictionary words for basic

Re: [RFR] po4a://developers-reference/it.po (parte 2)

2014-07-20 Per discussione Pierangelo Mancusi
Il giorno 18 luglio 2014 18:55, Daniele Forsi dfo...@gmail.com ha scritto: 2014-07-18 16:32 GMT+02:00 Pierangelo Mancusi: se Beatrice e Daniele non hanno niente in contrario vorrei poterli aggiungere come co-traduttori della guida! no, no il lavoraccio l'hai fatto tu, io non ci voglio

Re: [RFR] po://linuxinfo/it.po

2014-07-19 Per discussione Pierangelo Mancusi
#: linuxinfo_common.c:137 #, c-format msgid Could not stat /proc/meminfo, result can be inaccurate\n msgstr Impossibile fare stat di /proc/meminfo, il risultato può essere non accurato\n s/può essere non /potrebbe non essere ?

[wml patch] doc/user-manuals.wml aggiornamento a 1.145

2014-07-15 Per discussione Pierangelo Mancusi
Salve lista, ecco la patch per l'aggiornamento della pagina dalla versione 1.140 alla 1.145. ne ho approfittato per cambiare i caratteri speciali html (non so se ho fatto bene :) ) buona giornata Index: doc/user-manuals.wml ===

Re: [DONE] wml://code_of_conduct.wml

2014-07-14 Per discussione Pierangelo Mancusi
Ciao Mirco, Ho comunque messo in una riga di commento che la traduzione è curata da te, Pierangelo, con la speranza che tu continui a collaborare e un giorno faccia parte dei manutentori, cosicché il tuo nome venga aggiunto alla lista ;) io sono qui, il resto dipende da voi :) Anche il

Re: [RFR] po-debconf://ssl-pam-ldap/it.po

2014-07-08 Per discussione Pierangelo Mancusi
#. Type: string #. Description #: ../nslcd.templates:2001 msgid LDAP server search base: msgstr Base di ricerca del server LDAP: qui ho dei dubbi: base credo sia riferito a server (configurazione base del server di ricerca LDAP) #. Type: select #. Description #:

Re: [RFR] po-debconf://ssl-pam-ldap/it.po

2014-07-06 Per discussione Pierangelo Mancusi
ciao Beatrice, credo manchi qualcosa :) Il giorno 05 luglio 2014 13:28, Beatrice Torracca beatri...@libero.it ha scritto: Ciao a tutti, questo è da aggiornare e scade il 16 luglio. Ho lasciato fuzzy tutti i messaggi nuovi/cambiati. Grazie in anticipo per le revisioni, beatrice --

Re: [RFR] wml://code_of_conduct.wml

2014-07-04 Per discussione Pierangelo Mancusi
#use wml::debian::translation-check translation=1.0 maintainer=Pierangelo Mancusi {#meta#: meta name=keywords content=code of conduct, coc :#meta#} p Versione 1.0 ratificata il 28 Aprile 2014. /p pIl Progetto Debian, produttore del sistema Debian, ha adottato un codice di condotta per i

Re: [RFR] wml://code_of_conduct.wml

2014-07-03 Per discussione Pierangelo Mancusi
Grazie mille Francesco per la revisione! allego il file aggiornato Buona giornata, Piero p.s: ho aggiornato anche campo maintainer #use wml::debian::template title=Codice di condotta di Debian BARETITLE=true #use wml::debian::translation-check translation=1.0 maintainer=Pierangelo Mancusi

[RFR] wml://code_of_conduct.wml

2014-07-02 Per discussione Pierangelo Mancusi
Buondi a tutti, chiedo gentilmente la revisione della mia traduzione: (il campo maintainer l'ho lasciato volutamente vuoto, perchè non avendo accesso in scrittura sul repository come potrei mantenerla? o devo cercare uno sponsor?... indicazioni sono sempre ben accette :) ) #use

Re: [ITT] wml://code_of_conduct.wml

2014-06-29 Per discussione Pierangelo Mancusi
ok ricevuto sorry :-) inviato dal mio Samsung Galaxy S2

[ITT] wml://code_of_conduct.wml

2014-06-27 Per discussione Pierangelo Mancusi
Ciao liste, avrei intenzioni di fare questa traduzione. Buona giornata, Pierangelo

Re: [RFR] wml://News/weekly/2014/10/index.wml

2014-06-27 Per discussione Pierangelo Mancusi
toc-add-entry name=otherAltre notizie/toc-add-entry toc-add-entry name=otherAltre notizie/toc-add-entry

Re: [RFR] po4a://developers-reference/it.po (parte 1)

2014-06-26 Per discussione Pierangelo Mancusi
, Pierangelo Mancusi wrote: Il giorno 23 giugno 2014 18:15, Beatrice Torracca beatri...@libero.it ha scritto: Ti dirò nei manuali/cartelli in laboratorio (non informatico) abbiamo Buone prassi e Buone pratiche e personalmente mi sembrano entrambe soluzioni migliori di Best practices

Bug www - wnpp/index.wml

2014-06-26 Per discussione Pierangelo Mancusi
Ciao lista, non sono del tutto convinto che la procedura sia questa per segnalare un bug in una pagina web tradotta. Nel caso specifico della pagina in o, per la quale invio la patch, è indicato come maintainer Luca Monducci e non ho la più pallida idea di come contattarlo :) p. Index:

Re: [RFR] po4a://developers-reference/it.po (parte 1)

2014-06-23 Per discussione Pierangelo Mancusi
degli esempi di output (in inglese) dei programmi: sono da tradurre? 3) se penso che il testo originario sia confuso segnalo un bug con una patch al maintainer? Il giorno 20 giugno 2014 18:26, Daniele Forsi dfo...@gmail.com ha scritto: 2014-06-05 16:09 GMT+02:00 Pierangelo Mancusi: ecco

Re: Correzioni traduzione New Maintainer's Guide

2014-06-23 Per discussione Pierangelo Mancusi
ottimo Calogero! ultima cosa: credo che ti sia sfuggito il suggerimento che Daniele Corsi aveva giustamente dato, ovvero la sostituzione di E' con È nell'ultima frase della patch. sbaglio? grazie mille

Correzioni pagina Angolo degli Sviluppatori

2014-06-20 Per discussione Pierangelo Mancusi
Salve lista, posto le correzioni per la pagina in oggetto pm. #P italian Index: devel/index.wml === RCS file: /cvs/webwml/webwml/italian/devel/index.wml,v retrieving revision 1.149 diff -u -r1.149 index.wml --- devel/index.wml

Re: [RFR] po-debconf://yubico-pam/it.po

2014-03-10 Per discussione Pierangelo Mancusi
Ciao Francesca, credo che per agevolare il lovoro di revisione sia comodo pubblicare nella mail il contenuto del file .po (chiedo conferma ai più esperti :) )... ...passando alla revisione: #. Type: string #. Description #: ../libpam-yubico.templates:2001 *msgid * *The Yubico PAM module supports

Re: [RFR] po-debconf://mini-buildd/it.po

2014-01-06 Per discussione Pierangelo Mancusi
. # Pierangelo Mancusi pierangelo.manc...@gmail.com, 2013. # msgid msgstr Project-Id-Version: mini-buildd\n Report-Msgid-Bugs-To: mini-bui...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2013-11-11 14:08+0100\n PO-Revision-Date: 2014-01-06 19:27+0100\n Last-Translator: Pierangelo Mancusi pierangelo.manc

Re: [RFR] po-debconf://mini-buildd/it.po

2014-01-05 Per discussione Pierangelo Mancusi
. # Pierangelo Mancusi pierangelo.manc...@gmail.com, 2013. # msgid msgstr Project-Id-Version: mini-buildd\n Report-Msgid-Bugs-To: mini-bui...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2013-11-11 14:08+0100\n PO-Revision-Date: 2014-01-05 18:56+0100\n Last-Translator: Pierangelo Mancusi pierangelo.manc

[RFR] po-debconf://mini-buildd/it.po

2014-01-04 Per discussione Pierangelo Mancusi
Salve lista e buon anno! # Italian translation of mini-buildd debconf messages. # Copyright (C) 2013, mini-buildd package copyright holder # This file is distributed under the same license as the mini-buildd package. # Pierangelo Mancusi pierangelo.manc...@gmail.com, 2013. # msgid msgstr

Re: Bug#730523: mini-buildd: [INTL:it] locale it

2013-11-30 Per discussione Pierangelo Mancusi
Ciao Beatrice, ho completato la correzione dal file che .po di Christian, ed ora? :)creo un nuovo bug? Il giorno 29 novembre 2013 19:03, Beatrice Torracca beatri...@libero.itha scritto: On Friday 29 November 2013, at 18:02 +0100, Pierangelo Mancusi wrote: Ciao Beatrice, l'errore

Re: Bug#730523: mini-buildd: [INTL:it] locale it

2013-11-29 Per discussione Pierangelo Mancusi
Ciao Beatrice, l'errore segnalato all'interno del file è stato corretto. Da dove prendo l'ultima versione del POT onde evitare errori? 2013/11/28 Beatrice Torracca beatri...@libero.it On Tuesday 26 November 2013, at 07:05 +0100, Christian PERRIER wrote: Quoting Pierangelo Mancusi

[BTS#730523] po-debconf://mini-buildd/it.po

2013-11-25 Per discussione Pierangelo Mancusi
la Invio sperando di non aver fatto troppo tardi e ringrazio la Santa Beatrice per la revisione. Pierangelo p.s: non chiedetemi perchè, ma pensavo di dover ricevere l'ok in lista dopo aver inglobato le modifiche suggerite.

Re: [RFR] po-debconf://mini-buildd/it.po

2013-11-14 Per discussione Pierangelo Mancusi
. # Pierangelo Mancusi pierangelo.manc...@gmail.com, 2013. # msgid msgstr Project-Id-Version: mini-buildd\n Report-Msgid-Bugs-To: mini-bui...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2013-06-03 20:40+0200\n PO-Revision-Date: 2013-11-14 09:58+0100\n Last-Translator: Pierangelo Mancusi pierangelo.manc

Re: [RFR] po-debconf://mini-buildd/it.po

2013-11-13 Per discussione Pierangelo Mancusi
holder # This file is distributed under the same license as the mini-buildd package. # Pierangelo Mancusi pierangelo.manc...@gmail.com, 2013. # msgid msgstr Project-Id-Version: mini-buildd\n Report-Msgid-Bugs-To: mini-bui...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2013-06-03 20:40+0200\n PO

[ITT] po-debconf://mini-buildd/it.po

2013-11-12 Per discussione Pierangelo Mancusi
Sarei disponibile per la traduzione Il giorno 11 novembre 2013 20:49, Beatrice Torracca beatri...@libero.itha scritto: Ciao a tutti, Questa traduzione di modelli debconf è in cerca di qualcuno che l'adotti. Sono 17 messaggi. Scade il 25 novembre e il lato positivo è che poco dopo

Re: [RFR] po-debconf://localepurge/it.po

2013-11-12 Per discussione Pierangelo Mancusi
ciao Beatrice, eccoti le mie osservazioni 2013/11/9 Beatrice Torracca beatri...@libero.it #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:4001 msgid Really remove all locales? msgstr Rimuovere veramente tutte le localizzazioni? io scriverei: Sicuro di voler rimuovere tutte

Re: [RFR] po-debconf://localepurge/it.po

2013-11-12 Per discussione Pierangelo Mancusi
Ciao Beatrice, hai fatto benissimo perchè mi occorreva capire come districare delle situazioni nella traduzione che sto completando della Developer Guide Il giorno 12 novembre 2013 20:43, Beatrice Torracca beatri...@libero.itha scritto: On Tuesday 12 November 2013, at 10:55 +0100, Pierangelo

Re: [TAF] po-debconf://apt-listdifferences/it.po

2013-10-17 Per discussione Pierangelo Mancusi
periodo troppo intenso :) 2013/10/16 Beatrice Torracca beatri...@libero.it On Tuesday 08 October 2013, at 21:50 +0200, Beatrice Torracca wrote: Allora qualcuno si offre?? Visto che non ci sono stati volontari lo prendo in carica io. La prossima volta siate meno timidi ;) Ciao,

Re: [RFR] po-debconf://miniupnpd/it.po

2013-09-10 Per discussione Pierangelo Mancusi
ciao a tutti, 1. port forwarding = ridirezionamento delle porte va bene 2. Enable IPv6 firewall chain = firewall chain è l'insieme delle regole del firewall, chain perche' sono applicate in successione = Abilitare la successione dei filtri IPv6 del firewall ? o Abilitare i filtri IPv6 del

Re: traduzione manuale

2013-09-05 Per discussione Pierangelo Mancusi
Ciao Beatrice, ti consiglio di scaricare quello dal repository che ti ho indicato. agl'ordini hai scaricato con il browser? nel qual caso un bug/problema conosciuto è che il file viene g-zippato due volte. Praticamente devi usare gunzip, poi rinominarlo in .gz e ri-usare unzip. ah

[ITT] po4a://developers-reference/it.po

2013-09-04 Per discussione Pierangelo Mancusi
Salve lista, come da oggetto avrei intenzione di effettuare la traduzione. Piero

Re: traduzione manuale

2013-09-04 Per discussione Pierangelo Mancusi
Grazie mille per la dettagliata risposta Beatrice. il file da tradurre lo trovi in http://www.debian.org/international/l10n/po4a/pot#developers-reference ho scaricato il file, ma aprendolo con Poedit e gTranslator mi dicevano entrambi che era vuoto (circa 100kb). Mi sono procurato il .pot

Errori Debian Guida Maintainer - pag6

2013-08-24 Per discussione Pierangelo Mancusi
comando utilizzano dovrebbe essere Questi comandi utilizzano 4. ogni volte che si modifica dovrebbe essere ogni volta che si modifica 5. per maggiorni informazioni dovrebbe essere per maggiori informazioni ringrazio per l'attenzione Pierangelo Mancusi

Errori Debian Guida Maintainer - pag7

2013-08-24 Per discussione Pierangelo Mancusi
l'attenzione Pierangelo Mancusi

Errori Debian Guida Maintainer - pag9

2013-08-24 Per discussione Pierangelo Mancusi
patch ringrazio anticipatamente Pierangelo Mancusi

Errori Debian Guida Maintainer

2013-08-18 Per discussione Pierangelo Mancusi
essere binario 5. paccheto dovrebbe essere pacchetto 6. compendre dovrebbe essere comprendere 7. anzichè dovrebbe essere anziché 8. comendo dovrebbe essere comando 9. eseguto dovrebbe essere eseguito 10. and dovrebbe essere e ringrazio anticipatamente Pierangelo Mancusi

Re: Segnalazioni

2013-07-13 Per discussione Pierangelo Mancusi
luglio 2013 16:31, Beatrice Torracca beatri...@libero.it ha scritto: On Friday 05 July 2013, at 10:39 +0200, Pierangelo Mancusi wrote: Buondi, in merito alla versione italiana della Costituzione per il Progetto Debian ( http://www.debian.org/devel/constitution ) vi segnalo i seguenti

Segnalazioni

2013-07-05 Per discussione Pierangelo Mancusi
Istituzionali* *-* appendice A.5: Il Segretario può anche includere suggerimenti *riaguardo* al modo di procedere, se appropriato.* dovrebbe essere riguardo* -manca il punto alla fine del periodo nei paragrafi: 4.1.5.1 4.1.7 appendice A.1.6 grazie a tutti per l'attenzione Pierangelo Mancusi * *