Re: tradurre securing debian manual

2002-06-11 Per discussione Hugh Hartmann
scorsa ma non sono ancora giunto alla fine, vuoi aiutarmi? Te ne intendi di Sgml? Grazie per l'ascolto Hugh hartmann -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject

Traduzione Debian Policy

2003-03-07 Per discussione Hugh Hartmann
a fornire qualche aiuto? Grazie per l'ascolto Aurevoire Hugh Hartmann

Re: Re: d-i traduzione cdrom-checker

2003-08-27 Per discussione Hugh Hartmann
perdi qualcosa :-) [...] -- paolo PS: oh si', e scusate la filippica. PPS: a scanso di equivoci, io parlo-penso-scrivo, prego niente, bestemmio Credo che qui non ci siano dubbi :-) Au Revoire! Hugh Hartmann

Re: d-i traduzione cdrom-checker

2003-08-29 Per discussione Hugh Hartmann
ancora dubbia - attendo commenti Spero che possa servirti! Penso che questo, per oggi, possa bastare :-) Enjoy! Hugh Hartmann

Re: fiammate etc. (era:d-i traduzione cdrom-checker)

2003-09-03 Per discussione Hugh Hartmann
italiani di Debian. ... :-) Comunque e in ogni caso apprezzo il tuo lavoro, come quello di tanti altri che dedicano molto del loro tempo per dare la possibilita' a tutti di utilizzare Debian in maniera piu' italiana ... :-) Au Revoire Hugh Hartmann

Traduzione Debian Menu System

2004-09-05 Per discussione Hugh Hartmann
leggere con qualsiasi browser, anche sotto winsozz :-) Au Revoire Hugh Hartmann

Re: Traduzione Debian Menu System

2004-09-06 Per discussione Hugh Hartmann
sembra piu' chiaro e vero che non bisogna essere prolissi, ma, credo che sia necessario essere, specialmente in testo come questo, piu' dettagliati e chiari, superando l'estrema sinteticita' dell'inglese Comunque vedi un po' tu . :-) Au Revoire Hugh Hartmann

Re: Traduzione Debian Menu System

2004-09-07 Per discussione Hugh Hartmann
Ciao Davide, Ciao Claude, On Tue, Sep 07, 2004 at 09:59:26AM +0200, getting_out wrote: Hugh Hartmann wrote: [...] che cambierei nel seguente modo: example ?package(xbase):needs=X11 section=Apps/Editors \ title=Xedit command=/usr/bin/X11/xedit

Re: Debian Developer's Reference

2005-12-20 Per discussione Hugh Hartmann
. approposito di debian, non mi manca molto per finire la traduzione in itaGliano della man page di apt-get, mi daresti una mano nella revisione? thanks! ... :-) Au Revoir Hugh Hartmann -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL

Re: Debian Developer's Reference

2005-12-28 Per discussione Hugh Hartmann
datato e' for me assai importante e credo che lo sia anche per altre 3 o 4 persone :-)) Chissa' se in sti' giorni lo termino mah, .. ai postumi (di capodanno... :-) l'ardua sentenza :-) (Cavolo, era ai posteri ... :-) Ciao a presto Senza dubbio! . :-) Good Year! Au Revoir Hugh

Re: [dpkg] rimpiazzo vs. sostituto

2006-01-09 Per discussione Hugh Hartmann
anche Spacchetto o spacchettamento non mi e' mai piaciuto ... pero', fino a quando non si trova di meglio :-) Au Revoir Hugh Hartmann -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: wallpaper con window maker

2006-01-27 Per discussione Hugh Hartmann
Revoire Hugh Hartmann -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: Traduzione Project-History

2006-02-21 Per discussione Hugh Hartmann
-hist_2.5.sgml Project-hist_2.4.sgml Project-hist.diff Naturalmente i file .sgml scaricati potrebbero avere nomi diversi, questo e' solo un esempio . :-) Poi usi il file diff per la traduzione solo dei cambiamenti Au Revoire Hugh Hartmann -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista

Re: debian

2006-12-29 Per discussione Hugh Hartmann
password ... insomma, ormai per la facilita' d'uso e per l'installazione del software Linux e' assolitamente alla portata di tutti, l'importante e' informarsi un po' prima di entrare in un nuovo mondo :-)) Con questo ti saluto e ti auguro Buon Anno .. :-) Au Revoir Hugh Hartmann

Re: Debian Securing Manual

2008-09-19 Per discussione Hugh Hartmann
volontari? beh, se non c'è nessuno con più esperienza di me che ho solo tradotto con il Pluto-ILDP, insieme a Hugh Hartmann il Debian Tutorial, la Progeny Users Guide (di prossima uscita), il Manuale Utente del Debiandoc, e altre cosette del genere, solo se ho l'assoluta benedizione del

Re: Debian FAQ

2008-09-24 Per discussione Hugh Hartmann
tratta di Debian, mi sembra proprio il posto adatto anche per la revisione ... :-)) Au Revoire Hugh Hartmann -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a [EMAIL PROTECTED] con oggetto unsubscribe. Per problemi inviare un email in INGLESE a [EMAIL PROTECTED] To UNSUBSCRIBE

Re: Debian FAQ

2008-09-25 Per discussione Hugh Hartmann
sembra di ricordare che si era optato per non tradurre il file control e anche il nome dei vari campi nelle spiegazioni successive, ergo vorrei sapere cosa ne pensate ... thanks! ... :-)) Au Revoire Hugh Hartmann quot;Package: hello\nquot; quot;Priority: optional\nquot; quot;Section: devel\nquot

Re: getting.po (Re: Debian FAQ)

2008-09-25 Per discussione Hugh Hartmann
rovistare in mezzo ai miei libroni polverosi ... :-)) # First translators: Hugh Hartmann [EMAIL PROTECTED] and Claudio # Cattazzo [EMAIL PROTECTED], YEAR. # New translator: Alessandro De Zorzi [EMAIL PROTECTED], 2008 Mi si stanno incrociando gli occhi. Interrompo qui, posto i 3 file po che

Re: pkg-basics.po.bz2 (Debian FAQ)

2008-09-29 Per discussione Hugh Hartmann
Ciao Vince, e un saluto speranzoso si dirama a tutti i partecipanti alla lista ... :-)) vince wrote: Il giorno lun, 29/09/2008 alle 02.42 +0200, Hugh Hartmann ha scritto: Un saluto notturno è rivolto a tutti i partecipanti alla lista ... :-)) Come si eVince dal soggetto, voglio fare una

Re: Traduzione delle Debian FAQ: promemoria per i novizi

2008-09-29 Per discussione Hugh Hartmann
grafici piuttosto che su editor grafici. Come ho detto gedit è da sconsigliare, è quasi un .. giocattolo! ... :-)) Au Revoire Hugh Hartmann -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a [EMAIL PROTECTED] con oggetto unsubscribe. Per problemi inviare un email in INGLESE a [EMAIL

Re: pkg-basics.po.bz2 (Debian FAQ)

2008-09-29 Per discussione Hugh Hartmann
Ciao Johan, e un saluto accomodante si propaga a tutti i partecipanti alla lista .. :-)) Johan Haggi wrote: Mon 29 September 2008, alle 2:42 (GMT+0200), Hugh Hartmann ha scritto: Un saluto notturno è rivolto a tutti i partecipanti alla lista ... :-)) Come si eVince dal soggetto, voglio

pkgtools.po (Debian FAQ)

2008-09-30 Per discussione Hugh Hartmann
Un saluto decisamente notturno si estende a tutti i partecipanti alla lista :-)) Come si può notare dal soggetto, è stato corretto/revisionato il file pkgtools.po secondo le indicazioni di Vince. Ecco perchè ritengo opportuno allegarlo a questa mia mail ... :-)) Au Revoire Hugh

Re: Qualche dubbio sulla traduzione della pagina sulla struttura organizzativa

2009-04-02 Per discussione Hugh Hartmann
momento. Meglio la parola in inglese ... :-) Poi, per l'ambiguità di portachiavi mi sembra di aver già risposto: ho almeno un portachiavi in tasca, quindi il termine può avere più interpretazioni, ergo fuorviante ... ;-)) Au Revoire Hugh Hartmann -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista

Re: Qualche dubbio sulla traduzione della pagina sulla struttura organizzativa

2009-04-04 Per discussione Hugh Hartmann
seguirla, sapendo che mi farei male? Ogni uno deve poter scegliere, se viene costretto dalle mode allora è meglio dedicarsi a qualcos'altro :-)) Vive la Libertè ... :-)) Au Revoire Hugh Hartmann -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ

Re: l10n-italian-team page su wiki.debian

2009-12-25 Per discussione Hugh Hartmann
) ed è gestito attraverso e si occupa di quattro ambiti principali: è gestito attraverso .. chi, cosa? ... :-) Chi vuole contribuire ovviamente faccia pure.;) Questo è il link: http://wiki.debian.org/L10n/Italian Grazie Francesca, e ancora ... buone feste! Au Revoire Hugh Hartmann -- Per

Re: Traduzione The Debian GNU/Linux FAQ da aggiornare [Claudio o Hugh battete un colpo?]

2010-08-29 Per discussione Hugh Hartmann
la revisione e aggiornamento siano affidate a Madame Beatrice :-)) Buona domenica a tutti, beatrice. Condivido pienamente l'augurio di Beatrice e speriamo anche per una buona settimana! :-)) Au Revoire Hugh Hartmann -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email

Re: [Revisione] Debian FAQ aggiornate

2010-09-07 Per discussione Hugh Hartmann
... convertirle! ... :-)) Ancora più comodo per i revisori: di fronte a tante premure non si può non revisionare! E' d'obbligo! ... :-)) Che .. astuzia! ... :-)) E inoltre, finalmente, un po' di vita in questa lista. (Ehm, aspetta: per questa frase non dovrò pagare le royalties a Hugh Hartmann

Aiutateci nello sviluppo di MakeHuman (sw OSS, 3D)

2010-09-20 Per discussione Hugh Hartmann
Ciao, mi presento, sono Manuel Bastioni amministratore capo del progetto MakeHuman. Si tratta di un software Open Source progettato appositamente per la modellazione di personaggi umanoidi fotorealistici 3D. MakeHuman nasce da un’idea italiana, intorno al 2001, e si sviluppa per diverso tempo

Re: WOW, Madame! :-)

2012-04-07 Per discussione Hugh Hartmann
-member-of-debian-press-publicity-teams/ Evvai, Francesca!!! :) Gioia e tripudio!, complimenti Francesca!, sei anche una musicista, non sapevo che suonassi uno strumento, ulteriori complimenti allora! ... i love the music! ... :-)) Auguri a tutti! Au Revoire Hugh Hartmann -- Per

Re: Traduzione Debian Administration Handbook

2012-05-19 Per discussione Hugh Hartmann
non molto entrerà nel mondo dei sogni (per il momento niente letture in qualsiasi lingua anche se la tentazione di leggermi la torah in aramaico è forte! ... :-))) Au Revoire Hugh Hartmann -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ

Re: traduzione del man sources.list obsoleta

2012-09-08 Per discussione Hugh Hartmann
poi non fossero utili allo scopo ... Au Revoire Hugh Hartmann -- Hugh Hartmann hhartm...@fastwebnet.it -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas

Re: traduzione del man sources.list obsoleta

2012-09-09 Per discussione Hugh Hartmann
Ciao Luca, e un saluto festivo si propaga a tutti i partecipanti alla lista ... :-) On Sun, 9 Sep 2012 10:58:23 +0200 Luca BRUNO lu...@debian.org wrote: Hugh Hartmann scrisse: Eventualmente potrei aggiornare quella vecchia, se nessun altro ci sta lavorando ... se poi non fosse così

Re: traduzione del man sources.list obsoleta

2012-09-09 Per discussione Hugh Hartmann
! ... :-)) Ciao e a presto, beatrice Au Revoire Hugh Hartmann -- Hugh Hartmann hhartm...@fastwebnet.it -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas

Re: traduzione del man sources.list obsoleta

2012-09-23 Per discussione Hugh Hartmann
Revoire Hugh Hartmann -- Hugh Hartmann hhartm...@fastwebnet.it -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian

Re: [BTS#696601] po4a://apt/doc/po/it.po

2012-12-23 Per discussione Hugh Hartmann
documentazione di apt, suite di strumenti molto importante per la Debian e sue derivate. Approfitto per fare gli auguri di buone feste!! E io mi associo agli auguri che propago a tutti i partecipanti alla lista ... :-) Buone feste! Hugh Hartmann -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare

Fwd: Convegno TeTra 3 - collaborare, condividere, partecipare: traduzione e software libero nell'era del web 2.0

2013-10-18 Per discussione Hugh Hartmann
Un saluto informativo si propaga a tutti i partecipanti alla lista ... :-) vi giro un'email riguardante un interessante evento. Forse potrebbe interessare a qualcuno della lista anzi, forse più di qualcuno, magari una ... delegazione ... :-)) Au Revoire Hugh Hartmann

Re: Revisione del capitolo 5 del Debian Handbook per Wheezy

2014-05-02 Per discussione Hugh Hartmann
decompressione .. :-)) Au Revoire Hugh Hartmann -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ

The Debian Maintenance HOWTO

2015-05-01 Per discussione Hugh Hartmann
Hugh Hartmann -- CONFIDENTIALITY NOTICE This message and its attachments are addressed solely to the persons above and may contain confidential information. If you have received the message in error, be informed that any use of the content here of is prohibited. Please return it immediately

Re: Il pdf delle Debian FAQ it ha molte parti di testo non tradotte

2017-01-15 Per discussione Hugh Hartmann
Ciao Beatrice!, buon anno a te e a tutta la lista! ... :-) Il 15/01/2017 20:04, Beatrice Torracca ha scritto: On sabato 14 gennaio 2017, at 21:28 +0100, Hugh Hartmann wrote: Un saluto "interrogativo" si propaga a tutti i partecipanti alla lista ... :-) Ciao Hugh, ben trovato :)

Fwd: Re: Il pdf delle Debian FAQ it ha molte parti di testo non tradotte

2017-01-15 Per discussione Hugh Hartmann
Messaggio originale Oggetto: Re: Il pdf delle Debian FAQ it ha molte parti di testo non tradotte Data: Sat, 14 Jan 2017 22:04:58 +0100 Mittente: Elias Secchi <elias.sec...@gmail.com> A: Hugh Hartmann <hhartm...@fastwebnet.it> Salve, Mi sono iscritto in lista

Fwd: Re: Il pdf delle Debian FAQ it ha molte parti di testo non tradotte

2017-01-15 Per discussione Hugh Hartmann
Messaggio originale Oggetto:Re: Il pdf delle Debian FAQ it ha molte parti di testo non tradotte Data: Sun, 15 Jan 2017 15:39:23 +0100 Mittente: Antonio Vivace <puma95...@gmail.com> A: Hugh Hartmann <hhartm...@fastwebnet.it> Sono Disponibile

Il pdf delle Debian FAQ it ha molte parti di testo non tradotte

2017-01-14 Per discussione Hugh Hartmann
sere utile. Au Revoire Hugh Hartmann -- CONFIDENTIALITY NOTICE This message and its attachments are addressed solely to the persons above and may contain confidential information. If you have received the message in error, be informed that any use of the content here of is prohibited. Ple

Fwd: Fwd: [DUCC-IT] Call for Paper: DUCC-IT 2017 a Vicenza, 6/7 maggio 2017

2017-03-20 Per discussione Hugh Hartmann
Messaggio originale Oggetto: Fwd: [DUCC-IT] Call for Paper: DUCC-IT 2017 a Vicenza, 6/7 maggio 2017 Rispedito-Data: Mon, 20 Mar 2017 11:02:10 + (UTC) Rispedito-Da: debian-ital...@lists.debian.org Data: Mon, 20 Mar 2017 11:51:43 +0100 Mittente: Elena ``of Valhalla''

[OT] La Start-Up Noonic di Padova cerca disperatamente un progammatore

2017-04-23 Per discussione Hugh Hartmann
ino" di Padova, la Noonic ha proposto addirittura una "taglia di 1000 Euro" a chi segnala un programmatore da assumere :-) Sembra di essere in un vecchio film del FarWest ... solo che nella taglia al posto del furfante il "ricercato" è un programmatore

Fwd: Fwd: [DUCC-IT] Call for Paper: DUCC-IT 2017 a Vicenza, 6/7 maggio 2017

2017-04-14 Per discussione Hugh Hartmann
Messaggio originale Oggetto: Fwd: [DUCC-IT] Call for Paper: DUCC-IT 2017 a Vicenza, 6/7 maggio 2017 Rispedito-Data: Mon, 20 Mar 2017 11:02:10 + (UTC) Rispedito-Da: debian-ital...@lists.debian.org Data: Mon, 20 Mar 2017 11:51:43 +0100 Mittente: Elena ``of Valhalla''

Fwd: Fwd: [DUCC-IT] Fwd: DUCC-IT 2017, chi vuol mangiare con noi? :-)

2017-04-28 Per discussione Hugh Hartmann
Messaggio originale Oggetto: Fwd: [DUCC-IT] Fwd: DUCC-IT 2017, chi vuol mangiare con noi? :-) Rispedito-Data: Tue, 25 Apr 2017 11:33:10 + (UTC) Rispedito-Da: debian-ital...@lists.debian.org Data: Tue, 25 Apr 2017 13:08:22 +0200 Mittente: Elena ``of Valhalla''

Fwd: [trashware] IHC2018 - Italian Hacker Camp 2-5 Agosto @ Padova

2018-06-07 Per discussione Hugh Hartmann
Messaggio originale Oggetto: [trashware] IHC2018 - Italian Hacker Camp 2-5 Agosto @ Padova Data: Tue, 05 Jun 2018 11:04:23 +0200 Mittente: Lutero Blissetto Rispondi-a: Nuova vita per i vecchi computer! A: tosc...@lists.linux.it, t...@lists.linux.it,

Re: Richiesta informazioni

2019-10-27 Per discussione Hugh Hartmann
ipatamente scusa se ho inviato questa mail ad un destinatario sbagliato. Angelo Mattia Inviato dal mio dispositivo mobile Huawei Good Night! Au Revoire Hugh Hartmann

Fwd: Traduzione debian-handbook completa

2022-12-09 Per discussione Hugh Hartmann
Messaggio originale Oggetto: Traduzione debian-handbook completa Rispedito-Data: Fri, 9 Dec 2022 22:02:45 + (UTC) Rispedito-Da: debian-ital...@lists.debian.org Data: Fri, 9 Dec 2022 23:02:22 +0100 Mittente: Davide Prina A: debian-ital...@lists.debian.org Volevo