[Fullcircle-ru] Пополнение в Документации

2010-11-08 Пенетрантность Олег Кулик
Моё почтение, добровольцы! Очередная попытка упорядочения/упрощения. Вашему вниманию предлагается страница со списком авторов и их транскрибированием и переводами сопутствующих текстов. http://fullcirclemagazine.ru/node/15659 Изменения в данный документ вносим публично — сразу пишем в рассылку

[Fullcircle-ru] Как оформлять интервью

2010-11-08 Пенетрантность Олег Кулик
Моё почтение, коллеги! Давайте договоримся, как будем оформлять тексты с интервью. Пока что вопрос №1: инициалы участников интервью. Пенелопа Стоув: бла бла? Изабель Лонг: бла. Варианты продолжения: 1. ПС: бла? ИЛ: бла-бла-бла. 2. П.С.: бла? И.Л.: бла-бла-бла. Ваш выбор/вариант? -- С

[Fullcircle-ru] Однообразие в цикличных материалах

2010-11-08 Пенетрантность Oleg A. Anisimov
Доброго всем LOCAL_TIME! В процессе переводов и редактуры обратил внимание на то, что цикличные, т.е. те, которые постоянно присутствуют в журнале, материалы переведены в разном стиле, как самого перевода, так и его оформления. Это такие рубрики, как Ubuntu News, Letters, QA и, возможно другие.

Re: [Fullcircle-ru] Однообразие в цикличных мат ериалах

2010-11-08 Пенетрантность Alexkeny
Хорошее предложение, также можно задокументировать какие то особенности перевода/оформления той или иной рубрики для новых членов команды. 8 ноября 2010 г. 13:45 пользователь Oleg A. Anisimov yoda.jedy.kni...@gmail.com написал: Доброго всем LOCAL_TIME! В процессе переводов и редактуры

Re: [Fullcircle-ru] Однообразие в цикличных мат ериалах

2010-11-08 Пенетрантность Олег Кулик
Полностью поддерживаю! Вот только новички в обморок упадут от одного только взгляда на растущую базу Документации ;)--С уважением,Олег Eleidan Кулик ___ Mailing list: https://launchpad.net/~fullcircle-ru Post to : fullcircle-ru@lists.launchpad.net

Re: [Fullcircle-ru] Как оформлять интервью

2010-11-08 Пенетрантность Maxim Kalinin
Тоже думаю, что второй вариант лучше. 2010/11/8, Oleg A. Anisimov yoda.jedy.kni...@gmail.com: ИМХО 2-й вариант. 8 ноября 2010 г. 12:38 пользователь Олег Кулик helh-saint...@yandex.ruнаписал: Моё почтение, коллеги! Давайте договоримся, как будем оформлять тексты с интервью. Пока что

Re: [Fullcircle-ru] Как оформлять интервью

2010-11-08 Пенетрантность Andrew
Второй вариант - это очевидно :) Моё почтение, коллеги! Давайте договоримся, как будем оформлять тексты с интервью. Пока что вопрос №1: инициалы участников интервью. Пенелопа Стоув: бла бла? Изабель Лонг: бла. Варианты продолжения: 1. ПС: бла? ИЛ: бла-бла-бла. 2. П.С.: бла? И.Л.: бла-бла-бла.

Re: [Fullcircle-ru] Однообразие в цикличных материалах

2010-11-08 Пенетрантность Slav Kv
Это точно. + закрепленный переводчик за рубрикой - не оч хорошая идея мне кажется. Точнее идея хорошая, но не стоит её реализовывать. Лучше как-то стараться делать заметки при импорте статьи в систему для перевода, что такая статья уже была и стоит обратить внимание на её перевод. Как-то так...