Hi All,
I am just practing the I2c driver development. surfed the net and read some
tutorials and most of them refered i2c.h header file for i2c driver
development.
But i came to know, there is another method for developing the i2c driver
using i2c-algo-bit.h header file.
Can some one help to un
On Tuesday 06 Oct 2009 11:50:21 am Vinod Parthasarathy wrote:
> > regards
> > kg
> > http://lawgon.livejournal.com
>
> Sorry for top posting.
>
> I felt that there must be some better word for group other than கும்பல்.
> So, when I saw the translations on the demo site for meetings, I felt
> கூட்டம
On Tue, 2009-10-06 at 11:36 +0530, Kenneth Gonsalves wrote:
> actually the correct translation is: சுதந்திரம் குறிப்பிடதக்கது
but, that will convey nothing unless people understands it after seeing
the English original..
--
ஆமாச்சு
___
To unsubscribe,
2009/10/6 Kenneth Gonsalves
> On Tuesday 06 Oct 2009 10:56:53 am Vinod Parthasarathy wrote:
> > In my opinion, a more appropriate translation of group will be கூட்டம்
> and
> > for meeting, சந்திப்பு seems to be a better translation.
>
> actually the best word for meeting is கூட்டம். சந்திப்பு i
On Tuesday 06 Oct 2009 11:00:55 am amachu wrote:
> freedom matters - is translated as சுதந்தரம் முக்கியம் i suppose..
>
> this is so literal, like நீர் வீழ்ச்சி for waterfalls when அருவி is
> there in தமிழ்.
>
> better to have it something like, விடுதலை வேட்கை கொள்.. விடுதலையே
> விருப்பம் etc.,
ac
On Tuesday 06 Oct 2009 10:50:49 am amachu wrote:
> On Tue, 2009-10-06 at 09:47 +0530, சிவகுமார் மா wrote:
> > இந்திய லினக்சு பயனர் குழு - சென்னை
> >
> > என்பது சரியா?
>
> பொருள்படி சரிதான்.
ஆனால் பொருள்படி செய்தால், பொதுமக்களுக்கு புரியும் ஆபயம் ஏற்படலாம்.
--
regards
kg
http://lawgon.livejournal.
On Tuesday 06 Oct 2009 11:07:22 am amachu wrote:
> > விமர்சனமா தேவை:
> >
> > http://demo.ilugc.org.in/
>
> gallery can be translated as காட்சிக் கதம்பம்
>
> planet as கோளரங்கம் (we already have உபுண்டு தமிழ்க் கோளரங்கம்)
>
> creative commons can be translated as - படைப்பாற்றல் பகிர்நெறி
பொது மக்கள
On Tuesday 06 Oct 2009 10:46:29 am amachu wrote:
> On Tue, 2009-10-06 at 06:17 +0530, Kenneth Gonsalves wrote:
> > If I type க + ், I do not get க் on the screen, but get the 'க' symbol
> > plus
> > the '்' symbol - in sent mail and in the received mail it looks ok.
> > Even if I
> > do the entry i
On Tuesday 06 Oct 2009 10:56:53 am Vinod Parthasarathy wrote:
> In my opinion, a more appropriate translation of group will be கூட்டம் and
> for meeting, சந்திப்பு seems to be a better translation.
actually the best word for meeting is கூட்டம். சந்திப்பு implies not a meeting
but the
act of mee
On 7:14am, VK Sameer wrote:
> Very cool ;) Thanks, definitely have to check out ZBar. Will post
> back with results in a few days. Opticon may also send the command
> protocol, have to wait and see.
Recently I interacted with a person, who developed some application on
windoz using Opticon SDK. H
On Tue, 2009-10-06 at 10:25 +0530, Kenneth Gonsalves wrote:
> விமர்சனமா தேவை:
>
> http://demo.ilugc.org.in/
gallery can be translated as காட்சிக் கதம்பம்
planet as கோளரங்கம் (we already have உபுண்டு தமிழ்க் கோளரங்கம்)
creative commons can be translated as - படைப்பாற்றல் பகிர்நெறி
--
ஆமாச்சு
freedom matters - is translated as சுதந்தரம் முக்கியம் i suppose..
this is so literal, like நீர் வீழ்ச்சி for waterfalls when அருவி is
there in தமிழ்.
better to have it something like, விடுதலை வேட்கை கொள்.. விடுதலையே
விருப்பம் etc.,
--
ஆமாச்சு
___
To
In my opinion, a more appropriate translation of group will be கூட்டம் and
for meeting, சந்திப்பு seems to be a better translation.
Vinod.
2009/10/6 Kenneth Gonsalves
> விமர்சனமா தேவை:
>
> http://demo.ilugc.org.in/
>
> (call for criticism on revised translation of the org.in website)
> --
> reg
On Tue, 2009-10-06 at 09:47 +0530, சிவகுமார் மா wrote:
> இந்திய லினக்சு பயனர் குழு - சென்னை
>
> என்பது சரியா?
பொருள்படி சரிதான்.
--
ஆமாச்சு
___
To unsubscribe, email ilugc-requ...@ae.iitm.ac.in with
"unsubscribe "
in the subject or body of the messa
On Tue, 2009-10-06 at 06:17 +0530, Kenneth Gonsalves wrote:
> If I type க + ், I do not get க் on the screen, but get the 'க' symbol
> plus
> the '்' symbol - in sent mail and in the received mail it looks ok.
> Even if I
> do the entry in kwrite and copy/paste to the composer, the composer
> doe
விமர்சனமா தேவை:
http://demo.ilugc.org.in/
(call for criticism on revised translation of the org.in website)
--
regards
kg
http://lawgon.livejournal.com
___
To unsubscribe, email ilugc-requ...@ae.iitm.ac.in with
"unsubscribe "
in the subject or body o
On Tue, Oct 6, 2009 at 9:57 AM, Kenneth Gonsalves
wrote:
> bitbucket is down:
> http://www.theregister.co.uk/2009/10/05/amazon_bitbucket_outage/
>
The wild wild west. Interesting read.
It's good that it's a DVCS though, people who still have their
repositories can continue to work.
Roshan Mathe
bitbucket is down:
http://www.theregister.co.uk/2009/10/05/amazon_bitbucket_outage/
--
regards
kg
http://lawgon.livejournal.com
___
To unsubscribe, email ilugc-requ...@ae.iitm.ac.in with
"unsubscribe "
in the subject or body of the message.
http://w
oops - for those who do not read tamil, this is a discussion on the proper
translation of ILUGC. Apologies for not giving the english translation at the
outset.
On Tuesday 06 Oct 2009 9:47:05 am சிவகுமார் மா wrote:
> 2009/10/4 Kenneth Gonsalves
>
> > வணக்கம்,
> >
> > ஒரு கட்டுரையில் நம்ம சங்கத்
2009/10/4 Kenneth Gonsalves
> வணக்கம்,
>
> ஒரு கட்டுரையில் நம்ம சங்கத்தின் பெயர் 'சென்னை குனு லினக்ஸ் பயனர்
> குழு' என்று கொடுக்கப்பட்டது. இது சரியில்லை. என்னை பொருத்த
> வரைக்கும், சரியான பெயர் 'இந்தியா லினக்ஸ் பயனர் அமைப்பின் சென்னை
> கிளை' யானது.
>
>
இந்திய லினக்சு பயனர் குழு - சென்னை
என்பது ச
On Tue, Oct 6, 2009 at 7:52 AM, Mohan Sundaram wrote:
> On Mon, Oct 5, 2009 at 10:55 PM, Aanjhan R wrote:
>>
>> When you click "Review" , you *should* be able to annotate the PDF. No?
>>
>> May be I am missing something here.
>>
>> Regards,
>> A
>
> Seems so in one screenshot. Will check it out.
$ xmessage "howdy"
$ xmessage -buttons ok,cancel "Shall I proceed?"
$ xmessage -f /etc/passwd
-Girish
--
Gayatri Hitech
web: http://gayatri-hitech.com
SpamCheetah Spam filter:
http://spam-cheetah.com
___
To unsubscribe, email ilugc-requ...@ae.iitm.a
On Mon, Oct 5, 2009 at 10:55 PM, Aanjhan R wrote:
>
> When you click "Review" , you *should* be able to annotate the PDF. No?
>
> May be I am missing something here.
>
> Regards,
> A
Seems so in one screenshot. Will check it out. However, when I went
thro' the FAQs, I got these.
Why the newly add
Hi Steve,
Apologies, GMail filter problems.
2009/9/29 steve :
> On 09/29/2009 11:15 AM, Shakthi Kannan wrote:
>> You can use libusb library to send specific requests to the device and
>> read the responses.
>> http://www.libusb.org/
>>
>> Also refer their developers' guide:
>> http://libusb.sourc
Hi Shakthi,
Apologies for the delayed response, filter problems with GMail when
changing from digest to single email mode.
2009/9/29 Shakthi Kannan :
> --- On Mon, Sep 28, 2009 at 5:43 PM, - wrote:
> | I'm trying to access barcodes scanned and saved in a scanner's flash
> | memory.
> |
> | but t
hi,
I recently activated the tamil keyboard in FC11. Works fine in all applications
under kde except the kmail composer. In kmail composer, tamil looks fine in the
subject line, but in the body of the message, the characters are not joining.
If I type க + ், I do not get க் on the screen, but g
I need help in SVG-Edit project. http://svg-edit.googlecode.com
We need to support GUI in various Indian languages too. this can be
done by just creating one file.
You can help by spending 10-15 minute in translation
Here is the sample English Version
http://svg-edit.googlecode.com/svn/trunk/edito
Forwarding the announcement :)
-- Forwarded message --
From: Sudhanwa Jogalekar
Date: Sat, Sep 26, 2009 at 12:15 AM
Subject: [PLUG] Announcement: Drupal Sprint India on October 30-31 2009
To: Pune GNU/Linux Users Group Mailing List ,
Dear all,
This is a formal announcement of
On Mon, Oct 5, 2009 at 4:34 AM, Mohan Sundaram wrote:
> As far as I've read, Okular does not have these features. It, however,
> has the capability to read/render different formats. This makes it an
> interesting platform for review/ annotation across multiple formats.
When you click "Review" , y
> I chanced upon the slides just now. It might help the current LUG
> crowd which may be
> different from the crowd two years ago.
>
> http://gayatri-hitech.com/Misc/jquery.pdf
>
I still useing your jQuery slides in the training sessions. Thank you
Girish.
--
Ravi Jaya
Mobile: +91 97909 16181
On 10/05/2009 07:16 AM, Roshan Mathews wrote:
> On Mon, Oct 5, 2009 at 6:24 AM, Kumar Appaiah
> wrote:
>> On Mon, Oct 05, 2009 at 05:49:18AM +0530, Girish Venkatachalam wrote:
>>> $ pyroom
>>>
> A clone of the mac software, WriteRoom:
> http://www.hogbaysoftware.com/products/writeroom
>
> The wi
Greetings,
The first "Scientific Computing with Python" conference in India (
http://scipy.in) will be held from December 12th to 17th, 2009 at the
Technopark in Trivandrum, Kerala, India (http://www.technopark.org/).
The theme of the conference will be "Scientific Python in Action" with
respect
Disciple to Lord Buddha: "I come to ask pardon for insulting you the other day."
Lord Buddha: "Which day? I don't remember."
Disciple: " It was only two days ago. I wonder."
Lord Buddha: "Oh I forgot. I am like the river that is constantly
flowing. What is past is
forgotten
On 1:11pm, Padma P wrote:
Unsubscribed from the list.
--
Bharathi S
___
To unsubscribe, email ilugc-requ...@ae.iitm.ac.in with
"unsubscribe "
in the subject or body of the message.
http://www.ae.iitm.ac.in/mailman/listinfo/ilugc
Attachment send are without passwords. I solved my problem by
installing Powerpoint viewer 2007 through wine.
It is opens fine in this ppt viewer.
thanks,
verman
___
To unsubscribe, email ilugc-requ...@ae.iitm.ac.in with
"unsubscribe "
in the subject
On Sunday 04 Oct 2009 10:44:03 pm Arun SAG wrote:
> > வணக்கம்,
> >
> > >ஒரு கட்டுரையில் நம்ம சங்கத்தின் பெயர் 'சென்னை குனு லினக்ஸ் பயனர்
> > >குழு' என்று கொடுக்கப்பட்டது.
>
> எந்த கட்டுரையில் அவ்வாறு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது என்று சொன்னால் நலமாக இருக்கும்
எந்த கட்டுரை எங்கிரது முக்கியமல்ல - அமைப்பின் ப
On Monday 05 Oct 2009 7:54:22 am amachu wrote:
> On Sun, 2009-10-04 at 16:18 +0530, Kenneth Gonsalves wrote:
> > வணக்கம்,
> >
> > ஒரு கட்டுரையில் நம்ம சங்கத்தின் பெயர் 'சென்னை குனு லினக்ஸ் பயனர்
> > குழு' என்று கொடுக்கப்பட்டது. இது சரியில்லை. என்னை பொருத்த
> > வரைக்கும், சரியான பெயர் 'இந்தியா லினக்
FanIQ
Padma P has sent you a private message
Click to read message
Read private message
Please read it or Padma will think you ignored this :(
This message has been forwarded at the request of pipri...@gmail.com. To
block all emails from FanIQ, please click here. FanIQ is locat
38 matches
Mail list logo