Re: [libreoffice-l10n] Strings for LibreOffice websites

2024-04-08 Thread Stanislav Horáček
Hi, Dne 04. 04. 24 v 8:23 Ilmari Lauhakangas napsal(a): On 3.4.2024 23.22, Stanislav Horáček wrote: - Is there any preview of it? And is its source available? Preview: https://newdesign2.libreoffice.org/refs/heads/master/en-us/ The top nav links don't work in the preview due to how

Re: [libreoffice-l10n] Strings for LibreOffice websites

2024-04-03 Thread Stanislav Horáček
Hi, I would appreciate more information about the new website: - What is the time schedule to deploy it? - Is there any preview of it? And is its source available? - Is it planned to migrate reusable translations of the current website or will they be wasted completely? Thank you, Stanislav

Re: [libreoffice-l10n] Possible error on Help/shared/01.po

2024-01-07 Thread Stanislav Horáček
Hi, apparently we are working on the same file these days:) I try to fix such typos when I notice them and think my latest patches [1] [2] cover what you describe. Otherwise, I would suggest to add a comment to the string in Weblate - my experience is that they are handled in a reasonable

Re: [libreoffice-l10n] Weblate glossaries policy

2023-12-28 Thread Stanislav Horáček
Hi, čt 28. 12. 2023 v 13:30 odesílatel Tuomas Hietala napsal: > Having to delete unnecessary terminology strings is indeed annoying. IMO > adding glossary entries to other languages should not be enabled by > default. I opened an issue on Weblate's Github earlier: > >

Re: [libreoffice-l10n] Introducing Julia and the survey she works on

2023-12-26 Thread Stanislav Horáček
Hi, pá 22. 12. 2023 v 10:52 odesílatel sophi napsal: > Please reach out with any feedback, comments, or concerns you may have > regarding the > translation process. We truly value your willingness to participate, and > I look forward to hearing > from the community! not sure how much it helps,

[libreoffice-l10n] Weblate glossaries policy

2023-12-21 Thread Stanislav Horáček
Hi, I would like to ask if there is a policy for adding strings to glossaries shared across all languages (i.e. the strings marked with the "terminology" flag). Currently, there are many terminology strings which are not useful at all, only cluttering the glossaries (check yourself e.g.

Re: [libreoffice-l10n] Annoying issue

2023-09-07 Thread Stanislav Horáček
Hi, Dne 06. 09. 23 v 16:01 sophi napsal(a): Does any one else experienced this issue? I experienced the issue some time ago and reported it here [1], so it is probably a long-term problem. However I haven't seen it recently (maybe because I do not translate so much as before). Best

Re: [libreoffice-l10n] where are the translations for KeyID fEs2G and NrsVH for master ?

2023-01-02 Thread Stanislav Horáček
Hi, Dne 30. 12. 22 v 14:11 Cristian Secară napsal(a): În data de Fri, 30 Dec 2022 12:16:28 +0100, Stanislav Horáček a scris: the strings are not available for master, because the dialog has been reworked for 7.5 and there are now "Recover selected" and "Discard all" s

Re: [libreoffice-l10n] where are the translations for KeyID fEs2G and NrsVH for master ?

2022-12-30 Thread Stanislav Horáček
Hi, Dne 29. 12. 22 v 20:42 Cristian Secară napsal(a): I was looking for fEs2G and NrsVH in translations for master, but could not find them. They are present, however, in translations for 7.3. the strings are not available for master, because the dialog has been reworked for 7.5 and there

[libreoffice-l10n] Weblate - editing suggestions

2022-12-04 Thread Stanislav Horáček
Hi, I know this was already reported before, but the problem is still there: when editing a suggestion in Weblate, then saving of that suggestion takes too long (maybe tens of seconds). When the suggestion is accepted without edits, it is saved immediately. A workaround is to copy the text,

Re: [libreoffice-l10n] Redirecting of the Get Help link for zh-CN

2022-11-05 Thread Stanislav Horáček
Hi, in such cases as this, I would suggest you to submit an issue to Redmine for infrastructure [1] - most of problems I reported there was resolved quickly. However, we had the same "Get Help" request for our language [2] and nothing has happened for two years. (And now it is not so urgent

Re: [libreoffice-l10n] Weblate - unstable "unfinished strings"

2022-07-11 Thread Stanislav Horáček
Hi, Dne 11. 07. 22 v 12:55 sophi napsal(a): Hi Stanislav, Le 09/07/2022 à 13:36, Stanislav Horáček a écrit : Hi, I am still struggling with LO translation in Weblate (doing it partly there, partly offline) and I would like to share steps to reproduce a strange behaviour (maybe useful

[libreoffice-l10n] Weblate - unstable "unfinished strings"

2022-07-09 Thread Stanislav Horáček
Hi, I am still struggling with LO translation in Weblate (doing it partly there, partly offline) and I would like to share steps to reproduce a strange behaviour (maybe useful for the infra team) which I believe relates to the problems I reported bebore: 1. I have a file with let's say 60

Re: [libreoffice-l10n] Unreliable translating in Weblate

2022-05-07 Thread Stanislav Horáček
Hi, Dne 04. 05. 22 v 17:27 Christian Lohmaier napsal(a): On Tue, Apr 26, 2022 at 10:19 PM Stanislav Horáček wrote: since the last Weblate upgrade (few weeks ago), when going through strings to be translated, it happens quite often that a new translation is saving for a long time and finally

[libreoffice-l10n] Unreliable translating in Weblate

2022-04-26 Thread Stanislav Horáček
Hi, since the last Weblate upgrade (few weeks ago), when going through strings to be translated, it happens quite often that a new translation is saving for a long time and finally it is not saved with the message: "Source string has been changed meanwhile. Please check your changes." Does

Re: [libreoffice-l10n] No notifications in weblate

2022-03-28 Thread Stanislav Horáček
Hi, Dne 28. 03. 22 v 10:51 Annabelle Wübbelsmann napsal(a): Good morning, since 14.03.22 I don't get notification emails for my watched projects in weblate again. This problem was already occurs last year when weblate was updated. -- Greeting Annabelle Wübbelsmann I can confirm that the

Re: [libreoffice-l10n] Application Macros

2022-03-04 Thread Stanislav Horáček
Hi, Dne 03. 03. 22 v 18:37 Martin Srebotnjak napsal(a): I am a bit confused by this new title. Isn't LibreOffice an office suite and not an application? Its modules (Writer, Calc, ...) are programs/applications ... Also, macros can be considered applications themselves ... At least in Slovenian

Re: [libreoffice-l10n] Weblate: help ranking what you need :)

2022-02-28 Thread Stanislav Horáček
Hi, Dne 23. 02. 22 v 9:47 sophi napsal(a): Hi all, The Board would like to dedicate a budget to fund some Weblate issues/enhancements and I'd like to have your feedback on what would be the most important for your team. Below is a list of tickets that I monitor on Weblate project. This is

Re: [libreoffice-l10n] Weblate - missing suggestions from translation memory?

2022-02-23 Thread Stanislav Horáček
Hi, Dne 23. 02. 22 v 11:09 sophi napsal(a): We discussed your issue yesterday during our team meeting and Cloph removed older projects from the search. For me now, string [2] displays automatic suggestions and in a reasonable delay. Could you have a look and tell me if it's better for you

Re: [libreoffice-l10n] Weblate - missing suggestions from translation memory?

2022-02-20 Thread Stanislav Horáček
Hi, Dne 19. 02. 22 v 22:46 Olivier Hallot napsal(a): Hi Stan Em 19/02/2022 15:42, Stanislav Horáček escreveu: Hi, when translating new strings in Weblate, I encounter that the suggestions from translation memory are not reliable. I also have very poor match from translation memory. When

[libreoffice-l10n] Weblate - missing suggestions from translation memory?

2022-02-19 Thread Stanislav Horáček
Hi, when translating new strings in Weblate, I encounter that the suggestions from translation memory are not reliable. For instance, I have two Help strings [1] and [2] that were affected only by the change from "%PRODUCTNAME Macros" to "Application Macros" (this commit: [3]) - so I would

Re: [libreoffice-l10n] Can we delete entries from TM?

2021-04-15 Thread Stanislav Horáček
Hi, Dne 15. 04. 21 v 21:22 Mihail Balabanov napsal(a): Hi, Is there any way to edit Weblate's TM to remove erroneous or obsolete translations? Sometimes we change terminology, or punctuation, or spaces, making translations obsolete. More often than not, I click Save and after that I realize

Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice 7.1 New Features video: script for translations

2021-02-01 Thread Stanislav Horáček
Hi, I think that the new physical animations are related only to Impress, Draw should not be mentioned there. In any case, great video - thanks! Stanislav Dne 01. 02. 21 v 12:38 Mike Saunders napsal(a): Hi everyone, We've finished the video, and here's the script for translations as

[libreoffice-l10n] Deletion of glossary in Weblate

2020-12-28 Thread Stanislav Horáček
Hi, could someone of Weblate administrators delete the Czech glossary for the Help project? I've added the same glossary for both UI and Help originally, but now - when their glossaries are shared - I get duplicated items from them. Thank you, Stanislav -- To unsubscribe e-mail to:

[libreoffice-l10n] Strange Help strings in Weblate

2020-10-25 Thread Stanislav Horáček
Hi, did anything go wrong with the Friday's update of Help master strings in Weblate? It seems there is an old version now: many still not translated strings disappeared and for instance, there is this string [1] that has been already replaced in the source in August [2]. Thanks, Stanislav

Re: [libreoffice-l10n] Weblate: permission to see translation memory

2020-10-22 Thread Stanislav Horáček
Hi Sophie, Dne 20. 10. 20 v 14:02 sophi napsal(a): Hi Stanislav, Le 19/10/2020 à 22:15, Stanislav Horáček a écrit : Hi, we experienced that for a user of Weblate who has only the permissions to make suggestions (i.e, not allowed to translate directly), only the "Nearby strings&quo

[libreoffice-l10n] Weblate: permission to see translation memory

2020-10-19 Thread Stanislav Horáček
Hi, we experienced that for a user of Weblate who has only the permissions to make suggestions (i.e, not allowed to translate directly), only the "Nearby strings", "Other langauges" and "History" tabs are shown. Could this be changed to allow him to see also at least the "Translation

[libreoffice-l10n] Info message for newcomers in Weblate

2020-07-26 Thread Stanislav Horáček
Hi, in Pootle, we put some basic useful information for newcomers to the right-side panel (see it at [1]). In Weblate, the similar could be done by announcements [2] but it seems I don't have permissions to set them. Would it be possible to use them this way, i.e. to show a permanent message

[libreoffice-l10n] Deleted translations in Help for master

2020-01-23 Thread Stanislav Horáček
Hi, there is something strange with Weblate. After the update of source strings yesterday, some translations of Help that were made during the last week disappeared in the project "master", whereas they remained in the projects "6.3" and "6.4". These translations were done in "master" and

Re: [libreoffice-l10n] Character in LibreOffce UI Master

2019-12-29 Thread Stanislav Horáček
Hi, Dne 28. 12. 19 v 8:10 Berend Ytsma napsal(a): Hello, I just walking trough Master now cause 6.4 is finished for the Frisian Language and i see a special character which has changed. Before there was Help > Restart, and now Help ▸ Restart Is there a easy way to use " ▸" or must i copy it

Re: [libreoffice-l10n] How to improve Help translation using vocabulary

2019-12-13 Thread Stanislav Horáček
Hi, it seems that this is a similar request as I mentioned here few days ago: https://github.com/WeblateOrg/weblate/issues/2183 Would it be a solution for you? Stanislav pá 13. 12. 2019 v 11:07 odesílatel Milos Sramek napsal: > > Hi, > > In translation of the Help (and also the Tip-od-the-day

Re: [libreoffice-l10n] Glossary in Weblate

2019-12-12 Thread Stanislav Horáček
Hi, Dne 09. 12. 19 v 15:52 sophi napsal(a): Hi Stanislas, Le 07/12/2019 à 20:35, Stanislav Horáček a écrit : Hi, is it possible to use the glossary in Weblate? I have only access to the "Browse", "Export glossary" and "History" commands, whereas I don't

[libreoffice-l10n] Glossary in Weblate

2019-12-07 Thread Stanislav Horáček
Hi, is it possible to use the glossary in Weblate? I have only access to the "Browse", "Export glossary" and "History" commands, whereas I don't see "Add new word" and "Import Glossary" [1]. This feature was available in Pootle (the project "Terminology" was used for that) and it helps a lot to

Re: [libreoffice-l10n] Current status of Weblate?

2019-11-02 Thread Stanislav Horáček
Hi, Dne 02. 11. 19 v 14:21 Allan Nordhøy napsal(a): Den 02.11.2019 14:15, skrev Stanislav Horáček: Hi, I would like to ask about the current status of Weblate. If I understand it correctly, only Weblate will be used for translation of LO 6.4. However, currently the application looks more

[libreoffice-l10n] Current status of Weblate?

2019-11-02 Thread Stanislav Horáček
Hi, I would like to ask about the current status of Weblate. If I understand it correctly, only Weblate will be used for translation of LO 6.4. However, currently the application looks more like testing than ready for efficient translating. To be specific: - slow performance, - translation

[libreoffice-l10n] "Document signed but not all files" in LO online

2018-12-20 Thread Stanislav Horáček
Hi, could someone explain what does the new string "Document signed but not all files are signed." in LO online mean? Does it imply that a document can consist of more files? Thank you, Stanislav -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems?

Re: [libreoffice-l10n] Pootle - Some differences in the Online Help against UI

2018-12-13 Thread Stanislav Horáček
Hi, you are right, your example has been fixed meanwhile [1], but in general the Help can be outdated. In that case, I would suggest to open a bug or you can report an error directly from Pootle (I think that Olivier goes through these reports and fixes the bugs). Best regards, Stanislav

Re: [libreoffice-l10n] Fixing new spell out numbering styles in LibreOffice 6.1

2018-05-03 Thread Stanislav Horáček
Hi, great initiative, thanks! Dne 3.5.2018 v 18:57 Németh László napsal(a): Hi, LibreOffice 6.1 will support “spell out” numbering styles of OOXML (One, Two...; First, Second..., 1st, 2nd...), as you can see in the following screen cast (only English, French and German examples):

[libreoffice-l10n] Confusing string "Enable Content" in master

2018-03-24 Thread Stanislav Horáček
Hi, I don't understand to the new Calc's string "Enable Content" [1] which labels the button for infobar with the question "This file contains links to other files or external resources. Should they be updated?". Why is not a clear label (like "Update Links") there? Thank you, Stanislav

Re: [libreoffice-l10n] Latest updates of Pootle (12/18/2017)

2017-12-30 Thread Stanislav Horáček
Hi, thanks, Olivier! As a convenient and fast way to find the corresponding Help page URL, I use a bookmarklet - if anyone is interested, I put it to my wiki page [1]. Best regards, Stanislav [1] https://wiki.documentfoundation.org/User:Strepon Dne 18.12.2017 v 18:02 Olivier Hallot

Re: [libreoffice-l10n] Pootle: source file paths not available anymore

2017-12-16 Thread Stanislav Horáček
it is possible to restore them, a first patch is here: https://gerrit.libreoffice.org/46591 I still need to look at the code a bit more for a full solution that covers all file types. Regards Gabor Kelemen 2017-12-14 17:33 keltezéssel, Stanislav Horáček írta: Hi, I found out that the information

[libreoffice-l10n] Pootle: source file paths not available anymore

2017-12-14 Thread Stanislav Horáček
Hi, I found out that the information about paths to source code files with the strings to translate is now missing in Pootle. This is a drawback of the (surely necessary) migration to gettext - strings are now stored in messages.po files which does not correspond anymore with the structure

Re: [libreoffice-l10n] How do I get to Libreoffice Online?

2017-09-21 Thread Stanislav Horáček
Hi Michael, Dne 17.9.2017 v 16:15 Michael Wolf napsal(a): a question: How do I get to LibreOffice Online? What must I do? Is there a website only or must I anything install? I translated it into Upper Sorbian and Lower Sorbian half a year ago and a Czech user confirmed that they are already

Re: [libreoffice-l10n] ask.libreoffice.org/ activation

2017-02-03 Thread Stanislav Horáček
Hi Olivier, I would like to remind our request for Czech/Slovak Ask LibreOffice [1]. Even if Askbot is fully translated to Czech (which would be OK for Slovak version for now too), there is still a testing installation at the site [2] - which is of course bad because user is now redirected

Re: [libreoffice-l10n] Pootle translation memory

2017-01-12 Thread Stanislav Horáček
Hi, Dne 12.1.2017 v 22:20 Christian Lohmaier napsal(a): On Thu, Jan 12, 2017 at 7:52 PM, Olivier Hallot wrote: I notice that, a recently translated string does not immediately show as a suggestion of Pootle TM. elasticsearch based pootle-local translation

Re: [libreoffice-l10n] Number of new strings in master

2017-01-01 Thread Stanislav Horáček
Hi, Dne 30.12.2016 v 10:32 Modestas Rimkus napsal(a): ​Thanks Stanislav!​ Unfortunately, no suggestions for me, although 5.2 master UI has these strings translated. I tend to think the translations were too new to have been uploaded to the external TM where current suggestions come from, and

Re: [libreoffice-l10n] Number of new strings in master

2016-12-30 Thread Stanislav Horáček
Hi, Dne 27.12.2016 v 13:37 Modestas Rimkus napsal(a): ​This does not seem to be the case for me. New strings appear as untranslated, not fuzzy, and no suggestions are given from TM​. As an example, I had swext folder fully translated, and now it has 980 untranslated words, all in help.po file.

Re: [libreoffice-l10n] Get Help menu in LO: add your link

2016-11-04 Thread Stanislav Horáček
Hi Sophie, Dne 4.11.2016 v 10:31 Sophie napsal(a): Please, have a look at this ticket and add your link if needed or tell what is the fall back if you don't have any link. https://redmine.documentfoundation.org/issues/1983#change-10737 the code for Czech should be "cs" (not "cz") and Ask for

Re: [libreoffice-l10n] Enabling Upper Sorbian (hsb) and Lower Sorbian (dsb)

2016-10-13 Thread Stanislav Horáček
Hi, I would like to add that Michael is a long-term Sorbian translator of Mozilla products and he does impressive work there - so I very appreciate that he is also interested in LibreOffice. Welcome, Michael, and thanks for joining us! Stanislav Dne 11.10.2016 v 23:24 Michael Wolf

Re: [libreoffice-l10n] Missing space in formatting of percents in Calc

2016-06-02 Thread Stanislav Horáček
Hi, Dne 2.6.2016 v 09:18 Mihovil Stanić napsal(a): When you enter 5% in cell which is formatted as NUMBER (GENERAL), does it automatically convert to 5,00 % (for new Czech and Finnish setup)? Mihovil yes, the entered 5% (or 5 % with the space) is converted to 5,00 % for the new setup (and

[libreoffice-l10n] Missing space in formatting of percents in Calc

2016-06-01 Thread Stanislav Horáček
Hi all, for most locales, formatting code for the "Percent" category in Calc is a number followed by the percent sign without any space. However, a non-breaking space is usually put after the number in some languages. Thanks to Eike, this has been fixed for Finnish and Czech (see the bug

Re: [libreoffice-l10n] MAXIFS and MINIFS

2016-05-21 Thread Stanislav Horáček
Hi, I think the current description of "range" for MINIFS and MAXIFS should be replaced by the descriptions of "range" for AVERAGIFS, SUMIFS etc. (as it has the same meaning). Moreover I would suggest to correct the description of the SWITCH function. See my patches in Gerrit and comment

Re: [libreoffice-l10n] [PROPOSAL] New project for dictionaries

2016-04-25 Thread Stanislav Horáček
Hi Dennis, I strongly support your idea. For our Czech language, the dictionary has not been updated for many years and no one maintains it. So we were thinking about a webpage where users would give their feedback and propose new words. If there was an infrastructure for that provided by

[libreoffice-l10n] Idea: link to file history in Pootle

2016-04-18 Thread Stanislav Horáček
Hi, when translating in Pootle, I often go to history of corresponding files at Github to get more information about particular string (e.g. to find out if it is a cosmetic or real change etc.). Hence, it would be very helpful if Pootle had direct links to file history (to Github or Opengrok or

Re: [libreoffice-l10n] many fuzzy strings due to xlm tags move in 5.2 help files

2016-03-19 Thread Stanislav Horáček
Hi, Dne 14.3.2016 v 18:35 Christian Lohmaier napsal(a): Hi *, On Fri, Mar 11, 2016 at 3:03 PM, Sophie wrote: Hi all, + Many strings are the same content but with xml tags placed differently Most fuzzy strings are not because xml tags being placed differently

Re: [libreoffice-l10n] Terminology

2016-01-20 Thread Stanislav Horáček
Hi, there is an option to download the .po file (by using the links in the right sidebar in Pootle), edit it manually and upload it back to Pootle - this works fine. Best regards, Stanislav Dne 19.1.2016 v 18:33 Mihovil Stanić napsal(a): Hello, How to add new words to terminology

Re: [libreoffice-l10n] "Hit apply to update" string

2016-01-20 Thread Stanislav Horáček
Hi, Dne 19.1.2016 v 15:16 Yury Tarasievich napsal(a): There are (still) lots of artifacts of a string kind in LO, I believe. However, if you do not know the string is actually displayed, how do you know there is nothing appropriate to click? because the string is on the Online update page

Re: [libreoffice-l10n] "Hit apply to update" string

2016-01-19 Thread Stanislav Horáček
I see my question should have been clearer - so: is the string incorrect because there is no "apply" to be hit (and the string should be modified), or am I missing anything? Sorry for bothering the list with such a marginal string (which is maybe even not shown in UI), but I don't like any blind

[libreoffice-l10n] "Hit apply to update" string

2016-01-17 Thread Stanislav Horáček
Hi, could anyone explain meaning of this new string in 5.1? "Hit apply to update" ID: rEEs5 Link: https://translations.documentfoundation.org/cs/libo_ui/translate/cui/uiconfig/ui.po#unit=101046413 I suppose it is a placeholder text for user agent information (Tools - Options - LibreOffice -

Re: [libreoffice-l10n] separator of arguments for functions in USA locale

2015-12-11 Thread Stanislav Horáček
Hi, I found this issue when investigating this bug [1]. The original separator was semicolon (which is reflected in Help) and later it has been made dependent on locale (and changed to comma for en-US) [2]. My opinion: for now, I would stick with the current state even if it is not optimal.

Re: [libreoffice-l10n] separator of arguments for functions in USA locale

2015-12-11 Thread Stanislav Horáček
Hi, Changing Help would be very huge task (I'm not sure if it can be automated; This is a very simple task and can be automated. The task execution will take about a few minutes and will need about an hour for the Help test, if I will not hurry ;) if you can do this, then no problem:)) Now I

[libreoffice-l10n] Pootle: downloaded files do not contain latest changes

2015-12-05 Thread Stanislav Horáček
Hi, I've noticed that if I download .po files from Pootle for offline use, they do not contain the latest changes. For instance, the string #AAWcZ is translated to Czech in Pootle (the translation was made less than 1 day ago):

[libreoffice-l10n] New Pootle: download by unregistered user

2015-07-09 Thread Stanislav Horáček
Hi, if I am not logged in, I cannot dowload archives from Pootle - I see no arrows and links above the Language instructions text. However, permissions are set in our projects (Czech team) for user nobody to Can download archives of translation projects. Is this expected, or is it a bug?

Re: [libreoffice-l10n] templates updated in master projects (for 5.0 release)

2015-06-29 Thread Stanislav Horáček
Hi, I tell you what I'll do: I go to one of the UTF-8 reference web pages and visually pick one of the symbol that fits my need and find a way to insert it into my doc, likely noting its codenumber... so for me :U_1234: is quiker than any other name I did not memorize. Yet another useless

[libreoffice-l10n] New Pootle: missing terminology

2015-06-19 Thread Stanislav Horáček
Hi all, it seems that the new Pootle is a big step forward (I like esp. that quality checks are emphasized, new TM is also a must-have) - thanks! However, now I cannot see terminology items that used to be shown in the left part and that are really useful to keep the translation consistent.

Re: [libreoffice-l10n] Content Error in Example for OFFSET function

2015-06-15 Thread Stanislav Horáček
Yes, you are absolutely right - patch submitted: https://gerrit.libreoffice.org/#/c/16302/ Thanks for pointing this out! Stanislav Dne 11.6.2015 v 21:54 Eliot Rosenbloom napsal(a): I believe there is an error on this page:https://help.libreoffice.org/Calc/Spreadsheet_Functions#OFFSETOne

Re: [libreoffice-l10n] Translation for 5.0, Android and Pootle version

2015-05-12 Thread Stanislav Horáček
Hi all, 2015-05-11 21:39 GMT+02:00 Christian Lohmaier lohmaier+ooofut...@googlemail.com: Hi Sérgio, *, On Mon, May 11, 2015 at 6:14 PM, Sérgio Marques smarque...@gmail.com wrote: Can you please explain me if we (PT team) don´t work on master, will strings translated in 5.0 branch land on

[libreoffice-l10n] Does moving of Help content affect translations?

2015-02-22 Thread Stanislav Horáček
Hi, I've registered a user's request to move Help description of the COUNTBLANK and COUNTIF functions from mathematical to statistical functions - which is really reasonable since this move happened in UI [1]. Will this change of Help source affect the existing translations? If so, it is

Re: [libreoffice-l10n] Search themes for Personas / Personalization, translate .. or not .. (bug 87597)

2015-02-19 Thread Stanislav Horáček
Hi, I think the labels should be translated (to have UI translated consistently) and the original terms should be searched (that's why I filled the bug:). On the other hand, I agree that a user can be confused if he gets meaningful results using the translated labels, but no results for

Re: Fwd: [libreoffice-l10n] Help text for MIDB

2015-01-21 Thread Stanislav Horáček
Thanks a lot! I've submitted the suggestions to Gerrit, where anyone is welcome to comment them: https://gerrit.libreoffice.org/#/c/14092/ Stanislav Dne 20.1.2015 v 02:25 Jesper Hertel napsal(a): Here are my suggestions for examples for MIDB, LEFTB, RIGHTB and LENB. I actually made a

Re: Fwd: [libreoffice-l10n] Help text for MIDB

2015-01-19 Thread Stanislav Horáček
Hi, I agree that these examples are really useful. Could you provide also some examples for the other functions dealing with DBCS (LEFTB, RIGHTB, LENB)? If so, I will add them to the Help text. Thanks! Stanislav Dne 19.1.2015 v 16:11 Jesper Hertel napsal(a): 2015-01-19 15:32 GMT+01:00

Re: [libreoffice-l10n] WikiHelp: mistake in Calc statistical functions, part 5

2015-01-13 Thread Stanislav Horáček
Hi, thanks for the report - however, this has been already fixed by the following commit: http://cgit.freedesktop.org/libreoffice/help/commit/?id=b4cb9f06d6969aa1ccce515c13a97552ffadf1aa Best regards, Stanislav Dne 13.1.2015 v 15:57 Laurent Charrière napsal(a): Hi,

Re: [libreoffice-l10n] Workflow based on master

2014-12-12 Thread Stanislav Horáček
Dne 12.12.2014 v 11:54 Olivier Hallot napsal(a): On 12/12/2014 08:18, Sérgio Marques wrote: Sorry, I don't get it. Now: 4.4 was created and translations from 4.3 appeared there. Future: Which translations will appear in 4.5 when it is created - from 4.4 or from master? Translations of the

Re: [libreoffice-l10n] Workflow based on master

2014-12-11 Thread Stanislav Horáček
Hi, So Cloph will create a master project for all the languages. You can choose where you want to translate, on master or on the next branch (4.5.0) when it will be created. Let see if it is better or not in our project :) the new workflow is a bit unclear for me. If I work only in branches,

Re: [libreoffice-l10n] Workflow based on master

2014-12-11 Thread Stanislav Horáček
Dne 11.12.2014 v 18:44 Sophie napsal(a): Le 11/12/2014 18:01, Stanislav Horáček a écrit : Hi, So Cloph will create a master project for all the languages. You can choose where you want to translate, on master or on the next branch (4.5.0) when it will be created. Let see if it is better

Re: [libreoffice-l10n] Choose emphInsert - Media - Image/emph.

2014-12-04 Thread Stanislav Horáček
There is plenty of outdated (and of course missing) content in help and every report is helpful. If you do not get feedback here, it would be worth to file a bug in bugzilla; otherwise your report will get lost here in tons of other mails:)) Thanks for the tip! Is it better

Re: [libreoffice-l10n] New(?) colors in UI svx

2014-12-01 Thread Stanislav Horáček
What colors are Sunburst, Brownie, Sunset and Clay? I have searched the web for these colors. They are not in https://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors. Any clues? They are not colors, but color gradients. You can see them if you e.g. draw a rectangle, choose Area in context menu of the

Re: [libreoffice-l10n] Choose emphInsert - Media - Image/emph.

2014-11-30 Thread Stanislav Horáček
Hi, there is a string Choose emphInsert - Media - Image/emph. But in the menus in Draw, it seems to be just Insert - Image; I cannot find Image in the submenu of Media. I checked it in 4.4 beta 1. good catch, thanks! It applies to all components, not only to Draw. Patch submitted to Gerrit:

Re: [libreoffice-l10n] Old TM removed from Pootle

2014-11-07 Thread Stanislav Horáček
Hi, Is there a place where I can read more about the list of projects are included in the current translation memory? I suppose that these scripts are used for pulling translations to TM: https://github.com/translate/amagama-updater And is there any way to see from which project (and what

Re: [libreoffice-l10n] Old TM removed from Pootle

2014-11-05 Thread Stanislav Horáček
For Czech language (cs), please remove the old TM. Thanks a lot for taking care of this! Stanislav Dne 5.11.2014 v 10:17 Sophie napsal(a): Hi all, So for those who would like to see their old TM removed from Pootle, please answer this message with your language code in it :) Thanks! Cheers

Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice 4.4. translation workload

2014-11-04 Thread Stanislav Horáček
Hi, For information also, there are several string changes done by the UX team, these changes are tracked here: https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/RecentStringChanges I've asked them several times to check in other languages that the strings still fit in the dialogs. If not,

Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice 4.4. translation workload

2014-11-04 Thread Stanislav Horáček
Hi, And one note to translations in general: it would be very helpful to update Amagama translation memory to include LO 4.3 - otherwise we could reintroduce bad translations from elder series (I admit that using TM in Pootle is always risky since sources of Amagama suggestions are not shown).

Re: [libreoffice-l10n] Amending and enhancing the help files

2014-07-02 Thread Stanislav Horáček
Hi, we need definitely to go this way, so this activity is highly appreciated. I would add one more point: currently, a lot of extended tooltips (maybe most of them) are directly part of the help text. Therefore, if we excluded the tips, we would have strings doubled, once in help and once in

[libreoffice-l10n] Typo in sc/uiconfig/scalc/ui.po

2014-05-21 Thread Stanislav Horáček
Hi, the string #. UBo4j #: subtotalgrppage.ui msgid VarP (Sample) should be VarP (Population). Thanks, Stanislav -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more:

Re: [libreoffice-l10n] localization of converted dialogs for 4.3

2014-02-21 Thread Stanislav Horáček
Hi, Dne 21.2.2014 08:51, Cor Nouws napsal(a): Can someone do a useful grep op cgit log to get all converted * to .ui commits (since 4.2.0 branch off) ? I think we can get it by comparing directories for 4.2 and master. The resulting list of new files is here:

[libreoffice-l10n] Copypaste typo in field dialog

2014-01-05 Thread Stanislav Horáček
Hi, this string: #. 6zSpH #: flddbpage.ui msgid Database s_election should be Format (Insert - Fields - Other - Database tab). Thanks, Stanislav -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems?

[libreoffice-l10n] New 4.2 strings to be fixed

2013-12-21 Thread Stanislav Horáček
Hi, a few notes regarding new 4.2 strings: #. FjNgr #: tp_Trendline.ui msgid 0 - should not be translatable #. 8v9Ag #: scfuncs.src msgid Cumulated. TRUE calculates the probability mass function, FALSE the cumulative distribution function. - should be other way round: TRUE for cdf, FALSE

Re: [libreoffice-l10n] l10n process, en_US version, Help files

2013-12-12 Thread Stanislav Horáček
Hi Sophie, all, thank you very much for this initiative - it is really needed. My few notes: *After RC1 and l10n integration - we need to know when integration is made after our fixes, there is currently no communication on this This can be found in the log of translations git module:

Re: [libreoffice-l10n] l10n process, en_US version, Help files

2013-12-12 Thread Stanislav Horáček
Hi, 2013/12/12 Andras Timar tima...@gmail.com It is OK to fix new strings, also it is OK to fix obvious typos anywhere. But we should refrain from re-phrasing old messages. It would make a lot of unnecessary work for translators, and loss of translation for unmaintaned languages. IMHO we

Re: [libreoffice-l10n] Re: Can someone explain https://translations.documentfoundation.org/de/libo_help/translate.html#filter=incompleteunit=45962232, please?

2013-12-09 Thread Stanislav Horáček
Hello, the original text seems to be pretty clear for me. Let's see an example: Write a word, select the first half of this word and set simple border (4 edges, black line) for the selection. You will see a rectangle around the first half. Then select the second half of the word and set the

Re: [libreoffice-l10n] Automatic translations and no suggestions in Pootle

2013-11-26 Thread Stanislav Horáček
Hi, Before converting windows to WindgetLayout has been started, someone told that new *.ui files will allow us to render whole window dialogs and see what the context is. Now we have another big release with many converted dialogs, many translations to do and with nothing to help us. In

Re: [libreoffice-l10n] Automatic translations and no suggestions in Pootle

2013-11-26 Thread Stanislav Horáček
Hi, I think this should have been public, so leaving your full reply below: Dne 26.11.2013 19:23, Milos Sramek napsal(a): Hi, I wrote a script which compares old (say LO41) and new (say LO42) dialogs and writes the difference (diff syntax) to the output. Paths and language should be set

Re: [libreoffice-l10n] Where do I find PrettyPrinting in Expert config?

2013-11-25 Thread Stanislav Horáček
Hello, this property can be found in /org.openoffice.Office.Common/Save/Document. You are right that full description would be better for now. When I made this help update I supposed that searching would be available, which is finally not true. Regards, Stanislav Dne 25.11.2013 10:00,

Re: [libreoffice-l10n] Re: Where do I find PrettyPrinting in Expert config?

2013-11-25 Thread Stanislav Horáček
Hi, ah, O.K. Are you able to change the help text? I have not the right to do it myself ... :( The only possibility I have otherwise, would be to open a bug for it ... :( I pushed the proposal to Gerrit for master: https://gerrit.libreoffice.org/#/c/6799/ and for 4.2 branch:

[libreoffice-l10n] Automatic translations and no suggestions in Pootle

2013-11-24 Thread Stanislav Horáček
Hi all, in general, I like Pootle web app very much, but I found some annoying issues when translating new strings for 4.2. First of all, some of new strings were translated automatically - which should not happen at all - and part of these translations was of course wrong (e.g. noun instead

[libreoffice-l10n] Problem with wrong own file in Pootle Terminology

2013-11-08 Thread Stanislav Horáček
Hi, I uploaded an own file with apparently wrong header (probably missing \ns) to the Czech Terminology project in Pootle. Now I can't access the Terminology project due to server error (unknown encoding). Is it possible to delete this file somehow and fix the problem? Thank you in advance,

Re: [libreoffice-l10n] Not recognized changes in (Polish) translation

2013-10-13 Thread Stanislav Horáček
Hi, Moreover, the outcome is not date but serial number so description should sound like: =EDATE(3.31.2001;-1) returns the serial number 36950. Formatted as a date, this is 2.28.2001 you are right, I pushed your suggestion for Gerrit review: https://gerrit.libreoffice.org/#/c/6239/ Thanks