Re: [Moz-fr] [com][traduction] Mozilla et EFF sur le blocage des pubs

2018-02-19 Par sujet Trad & Net - contact
Bonjour à tous, J'avais encore du temps, du coup j'ai fini la traduction. J'ai ajouté des commentaires là où j'avais des doutes, si quelqu'un veut bien faire une bonne relecture pour corriger les inévitables coquilles et résoudre mes commentaires... Bonne soirée, Trad & Net - traduction &

Re: [Moz-fr] [com][RS] Ce que Thunderbird a appris au FOSDEM

2018-02-12 Par sujet Trad & Net - contact
sont bienvenus : https://mypads.framapad.org/p/what-thunderbird-learned-at-fosdem-ad1qoe7q1 Bonne fin de week-end, @+, Pierre Le 10/02/2018 à 00:19, Trad & Net - contact a écrit : Bonjour à tous, J'avais un peu de temps, j'ai fini la traduction déjà entamée et corrigé quelques erreu

Re: [Moz-fr] [com][traduction] What Thunderbird Learned at FOSDEM

2018-02-09 Par sujet Trad & Net - contact
Bonjour à tous, J'avais un peu de temps, j'ai fini la traduction déjà entamée et corrigé quelques erreurs sur la première partie. Il reste  à faire une bonne relecture. Bonne soirée, Trad & Net - traduction & création de sites Internet Sara - alias Ochiaberi Le 09/02/2018 à 18:45, Mozinet

Re: [Moz-fr] [com][traduction] Y a-t-il des volontaires pour traduire “Thunderbird’s Future Home” ?

2017-05-15 Par sujet Trad & Net - contact
Bonjour à tous, Je suis volontaire mais pas dispo avant vendredi. Sera-t-il encore temps ? Bonne soirée Sara Massons Le 09/05/2017 à 14:26, Mozinet a écrit : Bonjour à tous, L'annonce a été faite sur le blog de Thunderbird : Thunderbird reste sous l'ombrelle juridique de Mozilla avec de

Re: [Moz-fr] [traduction] À RELIRE Our Role in Protecting the Internet — With Your Help

2016-10-30 Par sujet Trad & Net - contact
:34 AM, Mozinet wrote: Bonjour, Merci pour la traduction. Il y en a encore à traduire pour les motivés ☺ Le 30/10/2016 à 01:34, Trad & Net - contact a écrit : J'ai commencé à traduire le billet. Pardonnez mon ignoritude mais c'est quoi un "Doom renderer" ? Doom est le célèb

Re: [Moz-fr] Proposition de traduction : The `background-clip` Property and its Use Cases

2016-02-08 Par sujet Trad & Net - contact
Bonsoir à tous, ça c'est bien mon domaine, j'ai traduis quelques lignes avant d'aller au lit. Je veux bien me coller à la traduction des illustrations mais je fais comment ? On a des sources en *.svg quelque part ? Bonne nuit à tous Sara Le 08/02/2016 18:12, Sphinx a écrit : Bonjour tout

[Moz-fr] Nouvelle venue

2015-11-23 Par sujet Trad & Net - contact
Bonjour à tous, Juste un petit mot pour me présenter avant de passer au concret... Je suis traductrice professionnelle et créatrice de sites Internet, installée en freelance depuis quelques mois. Tombée dans le logiciel libre il y a une quinzaine d'années, j'ai adopté depuis ce temps un joli