Bonjour à tous,
J'avais encore du temps, du coup j'ai fini la traduction. J'ai ajouté
des commentaires là où j'avais des doutes, si quelqu'un veut bien faire
une bonne relecture pour corriger les inévitables coquilles et résoudre
mes commentaires...
Bonne soirée,
Trad & Net - traduction &
sont bienvenus :
https://mypads.framapad.org/p/what-thunderbird-learned-at-fosdem-ad1qoe7q1
Bonne fin de week-end,
@+,
Pierre
Le 10/02/2018 à 00:19, Trad & Net - contact a écrit :
Bonjour à tous,
J'avais un peu de temps, j'ai fini la traduction déjà entamée et
corrigé quelques erreu
Bonjour à tous,
J'avais un peu de temps, j'ai fini la traduction déjà entamée et corrigé
quelques erreurs sur la première partie. Il reste à faire une bonne
relecture.
Bonne soirée,
Trad & Net - traduction & création de sites Internet
Sara - alias Ochiaberi
Le 09/02/2018 à 18:45, Mozinet
Bonjour à tous,
Je suis volontaire mais pas dispo avant vendredi. Sera-t-il encore temps ?
Bonne soirée
Sara Massons
Le 09/05/2017 à 14:26, Mozinet a écrit :
Bonjour à tous,
L'annonce a été faite sur le blog de Thunderbird : Thunderbird reste
sous l'ombrelle juridique de Mozilla avec de
:34 AM, Mozinet wrote:
Bonjour,
Merci pour la traduction. Il y en a encore à traduire pour les
motivés ☺
Le 30/10/2016 à 01:34, Trad & Net - contact a écrit :
J'ai commencé à traduire le billet. Pardonnez mon ignoritude mais
c'est quoi un "Doom renderer" ?
Doom est le célèb
Bonsoir à tous,
ça c'est bien mon domaine, j'ai traduis quelques lignes avant d'aller au
lit. Je veux bien me coller à la traduction des illustrations mais je
fais comment ? On a des sources en *.svg quelque part ?
Bonne nuit à tous
Sara
Le 08/02/2016 18:12, Sphinx a écrit :
Bonjour tout
Bonjour à tous,
Juste un petit mot pour me présenter avant de passer au concret... Je
suis traductrice professionnelle et créatrice de sites Internet,
installée en freelance depuis quelques mois. Tombée dans le logiciel
libre il y a une quinzaine d'années, j'ai adopté depuis ce temps un joli