Corretto tutto, grazie!
2014-03-21 12:26 GMT+01:00 Daniele Forsi <dfo...@gmail.com>: > 2014-03-21 12:01 GMT+01:00 Claudio Arseni: > > > # Italian translation for gnome-games > > credo che in questa riga dovrebbe esserci scritto "iagno" al posto di > "gnome-games" > > > # This file is distributed under the same license as the gnome-games > > package. > > > "Project-Id-Version: gnome-games\n" > > in queste non so > > > #: ../src/iagno.vala:513 > > msgid "Dark Player:" > > msgstr "Giocatore scuro:" > > > #: ../src/iagno.vala:543 > > msgid "Light Player:" > > msgstr "Giocatore chiaro:" > > nelle precedenti, dark era tradotto come Nero e light come Bianco > > -- > Daniele Forsi > > 2014-03-21 12:01 GMT+01:00 Claudio Arseni <claudio.ars...@gmail.com>: > > Come da oggetto. > > > > Grazie! > > > > ####################################################################### > > > > # Italian translation for gnome-games > > # Copyright (C) 2002-2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software > Foundation, > > Inc. > > # This file is distributed under the same license as the gnome-games > > package. > > # Fabrizio Stefani <f.s...@it.gnome.org>, 1999-2002; > > # Alessio Frusciante <al...@firenze.linux.it>. 2003. > > # Francesco Marletta <francesco.marle...@tiscali.it>. 2002-2006. > > # Gruppo traduzione Italiano di Ubuntu <gruppo-traduzi...@ubuntu-it.org > >, > > 2007-2008 > > # Milo Casagrande <m...@ubuntu.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. > > # Claudio Arseni <claudio.ars...@ubuntu.com>, 2014. > > # > > msgid "" > > msgstr "" > > "Project-Id-Version: gnome-games\n" > > "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" > > "product=iagno&keywords=I18N+L10N&component=general\n" > > "POT-Creation-Date: 2014-02-16 16:08+0000\n" > > "PO-Revision-Date: 2014-03-21 11:57+0100\n" > > "Last-Translator: Claudio Arseni <claudio.ars...@ubuntu.com>\n" > > "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" > > "Language: it\n" > > "MIME-Version: 1.0\n" > > "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" > > "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" > > "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" > > "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" > > > > #: ../data/iagno.appdata.xml.in.h:1 > > msgid "" > > "Iagno is a computer version of the game Reversi, a two-player strategy > > board " > > "game. The game is played with tiles that are dark on one side and light > on > > " > > "the other." > > msgstr "" > > "Iagno è una versione per computer del gioco Reversi, un gioco da tavolo > di > > " > > "strategia a due giocatori. Il gioco si svolge con tessere che sono nere > su > > " > > "un lato e bianche sull'altro." > > > > #: ../data/iagno.appdata.xml.in.h:2 > > msgid "" > > "The object of Iagno is to flip as many of your opponent's tiles to your > " > > "color as possible while preventing your opponent from flipping your > tiles > > to " > > "his color. This is done by trapping your opponent's tiles between two > tiles > > " > > "of your own color." > > msgstr "" > > "L'obiettivo di Iagno è quello di capovolgere il maggior numero > possibile di > > " > > "tessere del proprio avversario nel proprio colore, evitando che > > l'avversario " > > "faccia altrettanto capovolgendole nel suo colore. Questo avviene " > > "intrappolando le pedine dell'avversario tra due del proprio colore." > > > > #: ../data/iagno.desktop.in.h:1 ../src/iagno.vala:89 > ../src/iagno.vala:115 > > #: ../src/iagno.vala:304 ../src/iagno.vala:671 > > msgid "Iagno" > > msgstr "Iagno" > > > > #: ../data/iagno.desktop.in.h:2 > > msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi" > > msgstr "Domina la tavola in una versione classica di Reversi" > > > > #: ../data/iagno.desktop.in.h:3 > > msgid "othello;" > > msgstr "othello;iagno;otello;" > > > > #: ../data/iagno.ui.h:1 > > msgid "_New Game" > > msgstr "_Nuova partita" > > > > #: ../data/iagno.ui.h:2 > > msgid "_Preferences" > > msgstr "Preferen_ze" > > > > #: ../data/iagno.ui.h:3 > > msgid "_Help" > > msgstr "A_iuto" > > > > #: ../data/iagno.ui.h:4 > > msgid "_About" > > msgstr "I_nformazioni" > > > > #: ../data/iagno.ui.h:5 > > msgid "_Quit" > > msgstr "_Esci" > > > > #: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:1 > > msgid "Sound" > > msgstr "Suono" > > > > #: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:2 > > msgid "Whether or not to play event sounds." > > msgstr "Indica se riprodurre o meno gli eventi sonori." > > > > #: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:3 > > msgid "Width of the window in pixels" > > msgstr "Larghezza della finestra in pixel." > > > > #: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:4 > > msgid "Height of the window in pixels" > > msgstr "Altezza della finestra in pixel." > > > > #: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:5 > > msgid "true if the window is maximized" > > msgstr "VERO se la finestra è massimizzata" > > > > #: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:6 > > msgid "true if the window is fullscren" > > msgstr "VERO se la finestra è a schermo intero" > > > > #: ../src/iagno.vala:110 > > #| msgid "The users's most recent level." > > msgid "Undo your most recent move" > > msgstr "Annulla la mossa più recente" > > > > #: ../src/iagno.vala:143 ../src/iagno.vala:261 ../src/iagno.vala:269 > > msgid "Dark:" > > msgstr "Nero:" > > > > #: ../src/iagno.vala:151 ../src/iagno.vala:262 ../src/iagno.vala:270 > > msgid "Light:" > > msgstr "Bianco:" > > > > #: ../src/iagno.vala:164 > > msgid "Start a new game" > > msgstr "Inizia una nuova partita" > > > > #. Translators: this is a 2 digit representation of the current score. > > #: ../src/iagno.vala:264 ../src/iagno.vala:265 ../src/iagno.vala:272 > > #: ../src/iagno.vala:273 > > #, c-format > > msgid "%.2d" > > msgstr "%.2d" > > > > #: ../src/iagno.vala:309 > > #| msgid "" > > #| "A disk flipping game derived from Reversi.\n" > > #| "\n" > > #| "Iagno is a part of GNOME Games." > > msgid "" > > "A disk flipping game derived from Reversi\n" > > "\n" > > "Iagno is a part of GNOME Games." > > msgstr "" > > "Un gioco di capovolgimento pedine derivato da Reversi\n" > > "\n" > > "Iagno fa parte dei Giochi di GNOME." > > > > #: ../src/iagno.vala:312 > > msgid "translator-credits" > > msgstr "" > > "Claudio Arseni <claudio.ars...@ubuntu.com>\n" > > "Milo Casagrande <m...@ubuntu.com>\n" > > "Gruppo traduzione Italiano di Ubuntu <gruppo-traduzi...@ubuntu-it.org > >\n" > > "Francesco Marletta <francesco.marle...@tiscali.it>\n" > > "Fabrizio Stefani <f.s...@it.gnome.org>" > > > > #. Message to display when Light has no possible moves > > #: ../src/iagno.vala:348 > > #| msgid "Light must pass, Dark's move" > > msgid "Light must pass, Dark's move" > > msgstr "Il Bianco deve passare, muove il Nero" > > > > #. Message to display when Dark has no possible moves > > #: ../src/iagno.vala:353 > > #| msgid "Dark must pass, Light's move" > > msgid "Dark must pass, Light's move" > > msgstr "Il Nero deve passare, muove il Bianco" > > > > #. Message to display when Light has won the game > > #: ../src/iagno.vala:401 > > #| msgid "Light player wins!" > > msgid "Light wins!" > > msgstr "Ha vinto il Bianco!" > > > > #. Message to display when Dark has won the game > > #: ../src/iagno.vala:406 > > #| msgid "Dark player wins!" > > msgid "Dark wins!" > > msgstr "Ha vinto il Nero!" > > > > #. Message to display when the game is a draw > > #: ../src/iagno.vala:411 > > #| msgid "The game is a draw!" > > msgid "The game is draw." > > msgstr "Partita patta!" > > > > #. Message to display when the player tries to make an illegal move > > #: ../src/iagno.vala:440 > > #| msgid "You can't move there!" > > msgid "You can't move there!" > > msgstr "Irraggiungibile!" > > > > #: ../src/iagno.vala:494 > > msgid "Iagno Preferences" > > msgstr "Preferenze di Iagno" > > > > #: ../src/iagno.vala:497 > > msgid "_Close" > > msgstr "_Chiudi" > > > > #: ../src/iagno.vala:513 > > msgid "Dark Player:" > > msgstr "Giocatore scuro:" > > > > #: ../src/iagno.vala:526 ../src/iagno.vala:555 > > msgid "Human" > > msgstr "Umano" > > > > #: ../src/iagno.vala:530 ../src/iagno.vala:559 > > msgid "Level one" > > msgstr "Livello uno" > > > > #: ../src/iagno.vala:534 ../src/iagno.vala:563 > > msgid "Level two" > > msgstr "Livello due" > > > > #: ../src/iagno.vala:538 ../src/iagno.vala:567 > > msgid "Level three" > > msgstr "Livello tre" > > > > #: ../src/iagno.vala:543 > > msgid "Light Player:" > > msgstr "Giocatore chiaro:" > > > > #: ../src/iagno.vala:572 > > msgid "_Tile set:" > > msgstr "Set _tessere:" > > > > #: ../src/iagno.vala:624 > > msgid "E_nable sounds" > > msgstr "A_bilitare i suoni" > > > > #. Help string for command line --fast-mode flag > > #: ../src/iagno.vala:636 > > msgid "Reduce delay before AI moves" > > msgstr "Riduce il ritardo prima delle mosse AI" > > > > #. Help string for command line --version flag > > #: ../src/iagno.vala:639 > > msgid "Show release version" > > msgstr "Mostra il numero di versione" > > > > > > > > -- > > Claudio Arseni <claudio.ars...@gmail.com> > > > > > > -- > > principale: http://www.linux.it/tp/ > > ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html > > > > -- > Daniele Forsi > > -- > principale: http://www.linux.it/tp/ > ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html > -- Claudio Arseni <claudio.ars...@gmail.com>
-- principale: http://www.linux.it/tp/ ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html