Ciao, grazie della risposta! Quella stringa "l'utente deve essere
ricordato" l'ho tradotta in effetti troppo letteralmente…
Condivido tutte le correzioni.

-- 
Davide Ferracin

Il giorno dom 2 gen 2022 alle ore 20:00 Beatrice Torracca <
beatri...@libero.it> ha scritto:

> Ciao Davide,
>
> ti rispondo privatamente perché purtroppo la lista non accetta mail dal
> mio provider. Puoi rispondermi tranquillamente in lista, però.
>
> Solo una cosa che ho notato guardando il pezzo iniziale e proprio dovevo
> segnalarla :D, ma non l'ho letto tutto, scusa.
>
> On 07/12/21 22:40, Davide Ferracin wrote:
>
> > #: data/dev.Cogitri.Health.gschema.xml:37
> > msgid ""
> > "How frequent should the user be notified to complete their daily
> > step-goal."
> > msgstr ""
> > "Quanto frequentemente l'utente deve essere ricordato di completare il
> suo "
> > "obiettivo di passi."
>
> Non si dice "l'utente deve essere ricordato" (a meno che non è una buon
> anima passata :) . Sarebbe "Quanto frequentemente deve essere ricordato
> all'utente di completare...."
>
> > #: data/dev.Cogitri.Health.gschema.xml:62
> > msgid "The age of the user (deprecated)."
> > msgstr "L'età dell'utente (obsoleto)."
>
> di solito "deprecato" è diverso da "obsoleto"
>
>
> Non ho guardato altro.
>
> Scusa della risposta in privato,
>
> buon inizio di anno,
>
> beatrice
-- 
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html

Rispondere a