# Portuguese translation of tiger's debconf messages.
# Copyright (C) 2007 Javier Fernandez-Sanguino
# This file is distributed under the same license as the tiger package.
# Luísa Lourenço <kikentai@gmail.com>, 2007
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tiger 1:3.2.1-35\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-31 12:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-19 15:41+0000\n"
"Last-Translator: Luísa Lourenço <kikentai@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Who should receive the daily mails?"
msgstr "Quem deve receber os mails diários?"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The user you enter below will receive all the emails that 'tiger' sends "
"during the day when running the cron jobs. This does not mean that when "
"executing the 'tiger' program standalone this user will receive the reports. "
"Also note that any administrator will be able to access the reports since "
"they are available in the /var/log/tiger/ directory."
msgstr ""
"O utilizador que inserir abaixo irá receber todos os emails que o 'tiger' envia "
"durante o dia quando executa as tarefas cron. Isto não significa que quando executa "
"o programa isolado 'tiger', este utilizador irá receber os relatórios. Note "
"também que qualquer administrador poderá aceder a estes relatórios visto estarem "
"disponíveis na directoria /var/log/tiger/."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Take a minute to customize 'tiger'"
msgstr "Tire um minuto para personalizar o 'tiger'"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"You should customize the files at /etc/tiger/ to adapt to your local "
"security policy. Firstly, customizing the kind of checks that will be made "
"in this system, as well as the information needed for tests in order to "
"reduce false positives (in /etc/tiger/tigerrc). Secondly, customizing at "
"what times these tests will be executed (in /etc/tiger/cronrc). And thirdly, "
"since some modules warnings might not be problems regarding your current "
"security policy, define a given template file at /etc/tiger/templates/ using "
"runs from each of the modules. Once defined, all the runs will be checked "
"against each one of the templates available (one per module) and only new "
"warnings will be issued."
msgstr ""
"Deve personalizar os ficheiros em /etc/tiger/ para adoptarem a sua politica de "
"segurança local. Primeiro, personalize o tipo de verificações que irão ser feitas "
"neste sistema, assim como a informação necessária para testes para reduzir "
"falsos positivos (em /etc/tiger/tigerrc). Segundo, personalize as alturas a que"
"devem estes testes ser executados (em /etc/tiger/cronrc). E em terceiro, visto "
"que alguns avisos de módulos podem não ser problemas acerca da sua politica de "
"segurança actual, defina um ficheiro modelo em /etc/tiger/templates/ usando "
"execuções em cada um dos módulos. Assim que definidos, todas as execuções serão "
"verificadas para cada modelo disponível (um por módulo) e só alguns novos avisos "
"aparecerão."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Remove templates in buggy 'tiger' versions"
msgstr "Remover modelos em versões do 'tiger' com bugs"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Initially Debian's 3.1 tiger versions were distributed with a bug that would "
"cause templates to be created under /var/log/ instead of /var/log/tiger/. "
"Normal operation assumes templates are under /var/log/tiger/ and these "
"templates will not be useful in newer Tiger versions. You might want to "
"preserve a copy of them (to use as templates) and move them manually under "
"their proper location. The package will not do this automatically in order "
"to avoid removing previous templates. Should we remove these files if any "
"are found?"
msgstr ""
"Inicialmente as versões do Debian 3.1 do tiger eram distribuídas com um bug "
"que causava modelos serem criados sobre o /var/log/ em vez do /var/log/tiger/. "
"Operações normais assumem que os modelos estão em /var/log/tiger/ e estes "
"modelos não irão ser úteis em novas versões do Tiger. Poderá querer preservar "
"uma cópia desses modelos (para usar como modelos) e move-los manualmente sobre "
"a sua localização apropriada. O pacote não irá fazer isto automaticamente para "
"evitar remover modelos anteriores. Devem estes ficheiros ser removidos caso "
"sejam encontrados?"
