#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: samba4@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-22 20:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-17 21:28+0900\n"
"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../samba4-common.templates:1001
msgid "Realm:"
msgstr "レルム:"

#. Type: string
#. Description
#: ../samba4-common.templates:1001
msgid ""
"Please specify the Kerberos realm this server will be in. In many cases,  "
"this will be the same as the DNS domain name."
msgstr "このサーバが属する Kerberos レルムを指定してください。多くの場合、これは DNS ドメイン名と同一です。"

#. Type: string
#. Description
#: ../samba4-common.templates:2001
msgid "Domain Name:"
msgstr "ドメイン名:"

#. Type: string
#. Description
#: ../samba4-common.templates:2001
msgid ""
"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
"queried by clients."
msgstr "クライアントから照会された際にこのサーバが現れることになるドメインを指定してください。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba4.templates:1001
msgid "Upgrade from Samba 3?"
msgstr "Samba 3 からアップグレードしますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba4.templates:1001
msgid ""
"It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to "
"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
"good starting point for most existing installations."
msgstr "Samba 3 から Samba 4 に既存の設定ファイルを移行することが可能です。これは、複雑なセットアップでは失敗することはあるものの、大半の既存のインストール状態にとって良い開始点を提供することになります。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba4.templates:2001
msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
msgstr "PDC として Samba 4 をセットアップしますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba4.templates:2001
msgid ""
"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you "
"will have to configure it yourself."
msgstr "この選択肢で「いいえ」と答えると、Samba は未設定のままとなり、あなた自身で設定する必要があります。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba4.templates:2001
msgid ""
"Even when using this option, you will need to set up DNS such that it serves "
"the data from the zone file in that directory before you can use the Active "
"Directory domain."
msgstr "この選択肢で「はい」を選ぶにしても、Active Directory ドメインを使えるようにする前に、ディレクトリ内のゾーンファイルからのデータを提供するように DNS をセットアップする必要があります。"
