# Vietnamese translation for pdbv.
# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2009.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pdbv 2.0.11-0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: yeupou@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-04 14:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-28 21:30+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"

#: ../templates:1001
#. Type: select
#. Description
msgid "Listing type:"
msgstr "Kiểu danh sách:"

#: ../templates:1001
#. Type: select
#. Description
msgid "Which type of listing should be generated?"
msgstr "Có nên tạo ra danh sách kiểu nào?"

#: ../templates:1001
#. Type: select
#. Description
msgid ""
"You should pick the basic listing only if you encounter resource usage "
"issues."
msgstr ""
"Có nên chọn danh sách cơ bản chỉ nếu bạn gặp lỗi cách sử dụng tiềm năng."

#: ../templates:2001
#. Type: boolean
#. Description
msgid "Do you want to activate the lighter output generation option?"
msgstr "Bạn có muốn kích hoạt tùy chọn tạo ra kết xuất ít hơn không?"

#: ../templates:2001
#. Type: boolean
#. Description
msgid ""
"If you activate it, pdbv will run faster but the output will be way less "
"polished."
msgstr ""
"Bật tùy chọn này thì pdbv chạy nhanh hơn mà kết xuất rất ít đẹp hơn."

#: ../templates:2001
#. Type: boolean
#. Description
msgid "For instance, the listing type will be reset to basic."
msgstr "Ví dụ, kiểu danh sách bị đặt lại về cơ bản."

#: ../templates:3001
#. Type: string
#. Description
msgid "Directory for generated output:"
msgstr "Thư mục cho kết xuất đã tạo ra:"

#: ../templates:3001
#. Type: string
#. Description
msgid "The default value, /var/www/pdbv, is a public area."
msgstr "Giá trị mặc định, « /var/www/pdbv », là một vùng công cộng."

#: ../templates:4001
#. Type: boolean
#. Description
msgid "Remove generated data at deinstallation?"
msgstr "Hủy cài đặt thì cũng gỡ bỏ các dữ liệu đã tạo không?"

#: ../templates:5001
#. Type: select
#. Description
msgid "Frequency for running pdbv via cron:"
msgstr "Tần số chạy pdbv bằng cron:"

#: ../templates:5001
#. Type: select
#. Description
msgid ""
"With pdbv 2.x, hourly is fine. \"No cron job\" means that no cronjob will "
"run pdbv."
msgstr ""
"Cho pdbv phiên bản 2.x, hằng giờ là tốt. « No cron job » (không có công việc "
"định kỳ) có nghĩa là không có công việc định kỳ sẽ chạy trình pdbv."

#: ../templates:6001
#. Type: string
#. Description
msgid "Forced locale:"
msgstr "Miền địa phương bị buộc:"

#: ../templates:6001
#. Type: string
#. Description
msgid ""
"Sometimes, cron fails to identify the appropriate LC and LANG settings. You "
"can force the use of a specific locale. For instance, choose fr_FR for "
"forcing the use of a french locale"
msgstr ""
"Đôi khi trình cron không nhận diện được thiết lập LC và LANG thích hợp. Bạn có khả năng ép buộc dùng một miền địa phương nào đó. Ví dụ, hãy chọn vi_VN để ép buộc dùng miền địa phương tiếng Việt."

#: ../templates:7001
#. Type: boolean
#. Description
msgid "Skip tests and regenerate the whole output?"
msgstr "Bỏ qua các hàm thử và tạo ra lại kết xuất hoàn toàn không?"

#: ../templates:7001
#. Type: boolean
#. Description
msgid ""
"This option allows pdbv to skip tests and always regenerate the whole output."
msgstr ""
"Tùy chọn này cho phép trình pdbv bỏ qua các hàm thử và tạo ra lại toàn bộ kết xuất."

#: ../templates:7001
#. Type: boolean
#. Description
msgid ""
"Unless you have a particular reason to change this behavior, choose false."
msgstr ""
"Nếu bạn không có lý do thay đổi ứng xử này, hãy chọn « false » (sai)."
