# Copyright (C) 2011 Nicholas Bamber <nicholas@periapt.co.uk>
# Copyright (C) 2011 Justin B Rye <jbr@edlug.org.uk>
#
# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: w3c-linkchecker@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-29 03:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-25 17:40+0100\n"
"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Host name for W3C LinkChecker service:"
msgstr "Nazwa hosta usługi W3C LinkChecker:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Please specify the fully qualified domain name that the w3c-linkchecker "
"service should be remotely accessible on, if any. By default it will only be "
"available on localhost."
msgstr ""
"Proszę określić pełną nazwę domeny, na której powinna być dostępna zdalnie "
"usługa w3c-linkchecker, jeśli zachodzi taka potrzeba. Domyślnie, jest "
"dostępna jedynie na localhost."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Allow private IP addresses?"
msgstr "Zezwolić na prywatne adresy IP?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please specify whether w3c-linkchecker should permit validation of websites "
"on private networks. By default it will only permit public IP addresses."
msgstr ""
"Proszę określić, czy w3c-linkchecker powinien zezwolić na walidację stron "
"internetowych w sieci prywatnej. Domyślne ustawienia obejmują jedynie "
"publiczne adresy IP."

