# Mesajele în limba română pentru pachetul msmtp.
# Romanian translation of msmtp.
# Copyright © 2023 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the msmtp package.
#
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
#
# Cronologia traducerii fișierului „msmtp”:
# Traducerea inițială, făcută de R-GC, pentru versiunea msmtp 1.8.23-1(2022-10-27).
# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Y(anul).
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: msmtp 1.8.23-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: msmtp@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-27 23:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-08 20:43+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && "
"n%100<=19) ? 1 : 2);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../msmtp.templates:1001
msgid "Enable AppArmor support?"
msgstr "Activați suportul AppArmor?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../msmtp.templates:1001
msgid ""
" Apparmor is a kernel security mechanism to restrict programs capabilities\n"
" with per-program profiles.\n"
" .\n"
" The AppArmor profile for msmtp covers a lot of common usecases but there are\n"
" still corner cases with some options which breaks msmtp with incomprehensible\n"
" permissions denied errors."
msgstr ""
" Apparmor este un mecanism de securitate al nucleului pentru a restricționa\n"
" capacitățile (privilegiile limitate de rulare) programelor, cu profiluri per "
"program.\n"
" .\n"
" Profilul AppArmor pentru «msmtp» acoperă o mulțime de cazuri de utilizare\n"
" obișnuite, dar există încă cazuri izolate cu anumite opțiuni care rup «msmtp»\n"
" cu erori de neînțeles de permisiuni refuzate."

#. Type: error
#. Description
#: ../msmtp.templates:2001
msgid "Remove SetGID bit on msmtp"
msgstr "Dezactivați bitul „SetGID” al «msmtp»"

#. Type: error
#. Description
#: ../msmtp.templates:2001
msgid ""
" Starting from version 1.8.22, msmtp will no longer be SetGID. Hence the\n"
" creation of the system-wide configuration (/etc/msmtprc) using debconf is\n"
" removed.\n"
" .\n"
" From one side, using the system wide configuration implied msmtp to be SetGID\n"
" but recent security hardening changes in GLib prevent SetGID binaries built\n"
" against libsecret to talk to the D-Bus session, and therefore prevent it from\n"
" being able to retrieve passwords from gnome-keyring or KWallet.\n"
" .\n"
" On another side, it was easy for a local user to obtain the credentials\n"
" stored in /etc/msmtprc even if the file was not readable for this user when\n"
" msmtp was SetGid.\n"
" .\n"
" More information in the following bug reports:\n"
"   - https://bugs.debian.org/944188\n"
"   - https://bugs.debian.org/995012"
msgstr ""
" Începând cu versiunea 1.8.22, «msmtp» nu va mai avea bitul „SetGID” activat.\n"
" Prin urmare, crearea configurației la nivel de sistem (/etc/msmtprc) folosind\n"
" «debconf» este eliminată.\n"
" .\n"
" Pe de-o parte, utilizarea configurației la nivel de sistem a implicat ca\n"
" «msmtp» să aibă bitul „SetGID” activat, dar modificările recente de întărire\n"
" a securității din „GLib” împiedică ca binarele cu bitul „SetGID” activat,\n"
" construite cu suport pentru „libsecret” să comunice cu sesiunea D-Bus și, "
"prin\n"
" urmare, le împiedică să poată prelua parolele de la «gnome-keyring» sau "
"«kwallet».\n"
" .\n"
" Pe de altă parte, era ușor pentru un utilizator local să obțină acreditările\n"
" stocate în fișierul „/etc/msmtprc”, chiar dacă fișierul nu era lizibil pentru\n"
" acest utilizator când «msmtp» avea bitul „SetGid” activat.\n"
" .\n"
" Mai multe informații, în următoarele rapoarte de eroare:\n"
"   - https://bugs.debian.org/944188\n"
"   - https://bugs.debian.org/995012"
