# 
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: htdig_1:3.2.0b6-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: packages@qa.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-12 15:48-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-29 18:12+0100\n"
"Last-Translator: Steve Petruzzello <dlist@bluewin.ch>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: SWITZERLAND\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Generate endings database now?"
msgstr "Faut-il créer la base de données des suffixes maintenant ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The ht://Dig search engine requires an endings database which has to be "
"generated before the first start. Generating the database will take a short "
"while. It can be done either now or later by calling the '/usr/sbin/"
"htdigconfig' script. Should the database be generated now  rather than later "
"on?"
msgstr ""
"Le moteur de recherche ht://Dig nécessite qu'une base de données des "
"suffixes soit créée avant sa première exécution. Créer cette base prend du "
"temps. Vous pouvez la créer maintenant ou le faire plus tard avec le script /"
"usr/sbin/htdigconfig."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Execute the rundig script daily?"
msgstr "Faut-il exécuter le script rundig quotidiennement ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"rundig is a program that obtains on-line content and creates a searchable "
"database for the ht://Dig search engine. It downloads and indexes HTML from "
"the web, as defined in /etc/htdig/htdig.conf. Say Yes if you wish to run "
"this program daily. Say No if you don't plan to use htdig in this way "
"(perhaps htdig is being used by a third party, for instance KDE, to perform "
"local indexing). If in doubt, say No. It is the safest choice unless you "
"know what you're doing."
msgstr ""
"Rundig est un programme qui récupère du contenu mis en ligne et crée une "
"base de données consultable pour le moteur de recherche ht://Dig. Il "
"télécharge des pages HTML et crée un index tel que défini dans le fichier /"
"etc/htdig/htdig.conf. Veuillez accepter cette option si vous désirez "
"exécuter ce programme quotidiennement. Refusez cette option si vous utilisez "
"htdig différemment (par exemple comme outil d'indexation local pour KDE). "
"Dans le doute, refusez-la car c'est le choix le plus sûr."
