# translation of mserv_nb.po to Norwegian Bokmål
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mserv_nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-02 07:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-02 20:24+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../mserv.templates:1001
msgid "Please enter the path to the root of your mp3 archive."
msgstr "Oppgi stien til roten av mp3-arkivet ditt."

#. Type: string
#. Description
#: ../mserv.templates:1001
msgid ""
"Mserv needs to know where your mp3 files are located so that it can index "
"them.  The files don't need to be arranged in any special way.  If you don't "
"have any mp3s right now you can just enter anything. In that case mserv will "
"not be able to play music.  If you get mp3s in the future you can run 'dpkg-"
"reconfigure mserv' to show mserv where they are."
msgstr ""
"Mserv må vite hvor mp3-filene dine finnes for å kunne indeksere dem. "
"Filene trenger ikke arrangeres på noen spesiell måte. Hvis  du ikke har "
"noen mp3-er akkurat nå, så kan du oppgi hva som helst. I så fall kan ikke "
"mserv spille musikk. Hvis du får mp3-er i framtida kan du kjøre "
"kjøre 'dpkg-reconfigure mserv' for å vise mserv hvor de finnes."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mserv.templates:2001
msgid "This path does not exist. Would you like to use it anyway?"
msgstr "Denne stien finnes ikke. Vil du bruke den likevel?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mserv.templates:3001
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Er du sikker på at du vil gjøre dette?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mserv.templates:3001
msgid ""
"Reconfiguring the location of the mp3 archive when a trackinfo database "
"already exists is dangerous. If you proceed with this configuration you risk "
"losing your track info database (any ratings, last play times etc.). If you "
"know what you are doing or don't care about losing the track info database, "
"feel free to continue."
msgstr ""
"Det er farlig å sette opp stien til mp3-arkivet når det allerede finnes "
"en database med musikkinformasjon. Hvis du fortsetter med denne omkonfigureringen "
"risikerer du å miste databasen (vurderinger, siste gang spilt osv.) "
"Hvis du vet hva du gjør eller ikke bryr deg om å miste infodatabasen kan du "
"forsette."


