#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: htdig 1:3.2.0b6-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: packages@qa.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-12 15:48-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-18 10:26+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Generate endings database now?"
msgstr "endings データベースをすぐに生成しますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The ht://Dig search engine requires an endings database which has to be "
"generated before the first start. Generating the database will take a short "
"while. It can be done either now or later by calling the '/usr/sbin/"
"htdigconfig' script. Should the database be generated now  rather than later "
"on?"
msgstr ""
"ht://Dig サーチエンジンは、初めての起動の前に endings データベースが生成され"
"ている必要があります。データベースの生成には時間がかかります。すぐに作成を行"
"うか、後ほど '/usr/sbin/htdigconfig' スクリプトを実行して行うかが可能です。"
"データベースを後ほどではなく、すぐに作成しますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Execute the rundig script daily?"
msgstr "rundig スクリプトを毎日実行しますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"rundig is a program that obtains on-line content and creates a searchable "
"database for the ht://Dig search engine. It downloads and indexes HTML from "
"the web, as defined in /etc/htdig/htdig.conf. Say Yes if you wish to run "
"this program daily. Say No if you don't plan to use htdig in this way "
"(perhaps htdig is being used by a third party, for instance KDE, to perform "
"local indexing). If in doubt, say No. It is the safest choice unless you "
"know what you're doing."
msgstr ""
"rundig はオンラインコンテンツを obtain し、ht://Dig サーチエンジン用のスケーラブルなデータベースを作成するプログラムです。/etc/htdig/htdig.conf で定義した通りに、web からダウンロードを行って HTML のインデックスを作成します。この様に htdig を使うつもりが無い場合 (おそらく htdig がサードパーティ製プログラム (例えば KDE) によってローカルのインデックス作成に利用される場合)は「いいえ」と答えてください。判らない場合は「いいえ」と答えてください。何を行っているかが判っていないのであれば、これがもっとも安全な選択です。"
