# Portuguese translation of ipsec-tools debconf messages.
# This file is distributed under the same license as the ipsec-tools package.
# Manuel Padilha <m.padilha@ieee.org>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ipsec-tools 1:0.6.6-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rganesan@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-19 11:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Manuel Padilha <m.padilha@ieee.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: select
#. Choices
#: ../racoon.templates:1001
msgid "direct"
msgstr "directo"

#. Type: select
#. Choices
#: ../racoon.templates:1001
msgid "racoon-tool"
msgstr "raccon-tool"

#. Type: select
#. Description
#: ../racoon.templates:1002
msgid "Please select the configuration mode for racoon IKE daemon."
msgstr "Escolha o modo de configuração para o 'daemon' IKE racoon."

#. Type: select
#. Description
#: ../racoon.templates:1002
msgid ""
"racoon can be configured two ways, either by directly editing /etc/racoon/"
"racoon.conf or using the racoon-tool adminstrative front end. racoon-tool is "
"now deprecated and is only available for backward  compatibility. New "
"installations should always use the \"direct\" method."
msgstr ""
"O racoon pode ser configurado de duas formas, ou editando directamente "
"o ficheiro /etc/racoon/racoon.conf ou usando o front-end administrativo "
"racoon-tool. O racoon-tool está obsoleto e só é disponibilizado para garantir "
"retro-compatibilidade. Novas instalações devem usar sempre o método \"directo\"."
