# Portuguese translation for wmsun's debconf messages
# Copyright (C) 2007 Miguel Figueiredo
# This file is distributed under the same license as the wmsun package.
# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wmsun 1.03-22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: godisch@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-10 09:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 22:03+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "latitude of the observer:"
msgstr "latitude do observador:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The user's latitude is needed for wmSun to work correctly. Latitudes may be "
"found at http://www.tageo.com/, positive is northern hemisphere, negative is "
"southern hemisphere. The input field may be left blank for the moment and "
"`dpkg-reconfigure wmsun' be run later."
msgstr ""
"A latitude do utilizador é necessária para o wmSun funcionar correctamente. "
"As latitudes podem ser encontradas em http://www.tageo.com/, o hemisfério "
"norte é positivo, o hemisfério sul é negativo. O campo de entrada pode ser "
"deixado em branco por agora e depois correr `dpkg-reconfigure wmsum'."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"This configuration applies only to the X menu system. If wmSun is called "
"from a terminal prompt, the `-lat' option should be supplied."
msgstr ""
"A configuração aplica-se apenas ao menu do sistema X. Se o wmSum for chamado "
"a partir de uma linha de comando do terminal, deve ser fornecida a opção `-lat'."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "longitude of the observer:"
msgstr "longitude do observador:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The user's longitude is needed for wmSun to work correctly. Longitudes may "
"be found at http://www.tageo.com/. Greenwich is 0.0, and longitude increases "
"positively toward the west. Alternatively, negative numbers can also be used "
"to specify longitudes to the east of Greenwich. The input field may be left "
"blank for the moment and `dpkg-reconfigure wmsun' be run later."
msgstr ""
"A longitude do utilizador é necessária para o wmSun funcionar correctamente. "
"As longitudes podem ser encontradas em http://www.tageo.com/. Em Greenwich "
"é 0.0, e a longitude aumenta positivamente em direcção a Oeste. Em "
"alternativa, os números negativos também podem ser utilizados para "
"especificar longitudes para Este de Greenwich. O campo de entrada pode ser "
"deixado em branco por agora e depois correr `dpkg-reconfigure wmsum'."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"This configuration applies only to the X menu system. If wmSun is called "
"from a terminal prompt, the `-lon' option should be supplied."
msgstr ""
"A configuração aplica-se apenas ao menu do sistema X. Se o wmSum for chamado "
"a partir de uma linha de comando do terminal, deve ser fornecida a opção `-lon'."
