#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libnss-ldap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sfrost@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-09 00:08-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-09 22:03+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Dutch\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "LDAP account for root:"
msgstr "LDAP-account voor root:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "This account will be used when root changes a password."
msgstr "Deze account zal gebruikt worden wanneer de beheerder een wachtwoord wijzigt."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Note: This account has to be a privileged account."
msgstr "Merk op: Dit moet een bevoorrecht account zijn."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "LDAP root account password:"
msgstr "Wachtwoord van de LDAP-root-account:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Please enter the password to use when ${package} tries to login to the LDAP directory using the LDAP account for root."
msgstr "Wat is het wachtwoord dat ${package} dient te gebruiken om in te loggen op de LDAP-directory met de LDAP-root-account?"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "The password will be stored in a separate file ${filename} which will be made readable to root only."
msgstr "Dit wachtwoord wordt opgeslagen in een apart bestand ${filename} dat enkel leesbaar is voor root."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Entering an empty password will re-use the old password."
msgstr "Als u geen wachtwoord invoer zal het oude wachtwoord hergebruikt worden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Does the LDAP database require login?"
msgstr "Wordt aanmelden door de LDAP-database vereist?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Choose this option if you can't retrieve entries from the database without logging in."
msgstr "Beantwoord dit enkel positief indien u geen ingangen van de database kunt ontvangen zonder u aan te melden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Note: Under a normal setup, this is not needed."
msgstr "Opmerking: In een normale opzet is dit niet nodig."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Distinguished name of the search base:"
msgstr "Onderscheiden naam van de zoekbasis:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please enter the distinguished name of the LDAP search base.  Many sites use the components of their domain names for this purpose.  For example, the domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the distinguished name of the search base."
msgstr "Gelieve de onderscheiden naam van de LDAP zoek basis in te voeren. Veel sites gebruiken de componenten van hun domeinnaam voor dit doel. Bijvoorbeeld: de domein naam\"voorbeeld.net\" zou gebruik maken van \"dc=voorbeeld,dc=net\" als de onderscheiden naam van de zoek basis."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "clear"
msgstr "onversleuteld"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "crypt"
msgstr "crypt"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "nds"
msgstr "nds"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "ad"
msgstr "ad"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "exop"
msgstr "exop"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "md5"
msgstr "md5"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "Local crypt to use when changing passwords."
msgstr "Welke lokale versleuteling dient gebruikt te worden bij het wijzigen van wachtwoorden."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "The PAM module can set the password crypt locally when changing the passwords, this is usually a good choice. By setting this to something else than clear you are making sure that the password gets crypted in some way."
msgstr "De PAM-module kan de wachtwoordversleuteling lokaal instellen bij het wijzigen van de wachtwoorden; dit is normaal een goede keuze. Door een niet-lege waarde te kiezen zorgt u ervoor dat het wachtwoord op de een of andere wijze wordt versleuteld."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "The meanings for selections are:"
msgstr "De betekenis van de verschillende opties is:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "clear - Don't set any encryptions, this is useful with servers that automatically encrypt userPassword entry."
msgstr "onversleuteld - Wachtwoorden niet versleutelen, dit is nuttig voor servers die de ingave van gebruikerswachtwoorden automatisch versleutelen."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "crypt - (Default) make userPassword use the same format as the flat filesystem. this will work for most configurations"
msgstr "crypt - (standaard) Hierbij krijgt het gebruikerswachtwoord hetzelfde formaat als het platte bestandssysteem; dit werkt voor het merendeel van de configuraties."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "nds - Use Novell Directory Services-style updating, first remove the old password and then update with cleartext password."
msgstr "nds - Als Novell Directory Services; het oude wachtwoord wordt verwijderd en daarna opnieuw gezet met het onversleutelde wachtwoord."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "ad - Active Directory-style. Create Unicode password and update unicodePwd attribute"
msgstr "ad - Als Active Directory; een Unicode wachtwoord wordt aangemaakt waarna de eigenschap unicodePwd wordt bijgewerkt."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "exop - Use the OpenLDAP password change extended operation to update the password."
msgstr "exop - Gebruik de uitgebreide verwerking van OpenLDAP voor het wijzigen van het wachtwoord."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "LDAP version to use:"
msgstr "Te gebruiken LDAP versie:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Please enter which version of the LDAP protocol should be used by ldapns.  It is usually a good idea to set this to the highest available version number."
msgstr "Welke versie van het LDAP-protocol dient ldapns te gebruiken?. Meestal is het een goed idee om hier de hoogste beschikbare versie in te stellen."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Unprivileged database user:"
msgstr "Niet-bevoorrechte databasegebruiker:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Please enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP database."
msgstr "Wat is de naam van de account die gebruikt zal worden voor aanmelding bij de LDAP-database?"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Warning: DO NOT use privileged accounts for logging in, the configuration file has to be world readable."
msgstr "Waarschuwing: Gebruik geen bevoorrechte accounts om in te loggen, het configuratiebestand moet voor iedereen leesbaar blijven."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Make local root Database admin."
msgstr "Maak de lokale gebruiker 'root' de databasebeheerder."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "This option will allow you to make password utilities that use pam, to behave like you would be changing local passwords."
msgstr "Deze optie stelt u in staat om wachtwoordprogramma's die gebruik maken van pam, zich te laten gedragen alsof u wachtwoorden lokaal wijzigt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "The password will be stored in a separate file which will be made readable to root only."
msgstr "Dit wachtwoord wordt opgeslagen in een apart bestand waarop de rechten ingesteld worden zodat enkel root het kan lezen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "If you are using NFS mounted /etc or any other custom setup, you should disable this."
msgstr "Als u een via NFS aangekoppelde '/etc'-map, of een andere aangepaste opzet heeft kunt u dit best uitschakelen."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "LDAP server Uniform Resource Identifier:"
msgstr "LDAP-server URI (Uniform Resource Identifier):"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Please enter the URI of the LDAP server used. This is a string in the form ldap://<hostname or IP>:<port>/ . ldaps:// or ldapi:// can also be used. The port number is optional."
msgstr "Wat is de URI van de te gebruiken LDAP-server? Dit is een string in de vorm ldap://<hostname or IP>:<port>/ .  ldaps:// en ldapi:// mogen ook gebruikt worden. Het poortnummer is optioneel."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Note: It is usually a good idea to use an IP address; this reduces risks of failure in the event name service is unavailable."
msgstr "Opmerking: In het algemeen is het een goed idee om een IP adres te gebruiken; dit vermindert de kans op mislukkingen indien de eventnaam dienst onbeschikbaar is."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Password for database login account:"
msgstr "Wachtwoord voor de database-aanmeldingsaccount:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Please enter the password that will be used to log in to the LDAP database."
msgstr "Wat is het wachtwoord dat gebruikt zal worden om bij de LDAP database aan te melden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "Make debconf change your config?"
msgstr "Wilt u dat debconf uw configuratie wijzigt?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "libpam-ldap has been moved to use debconf for its configuration. Should the settings in debconf be applied to the configuration?  Package upgrades will use your answer here going forward."
msgstr "Het is nu mogelijk om de configuratie van libpam-ldap via debconf te beheren. Wilt u de configuratie via debconf beheren (zo niet zal u de configuratie handmatig moeten beheren)? Toekomstige opwaarderingen van het pakket gaan uit van het antwoord dat u hier heeft."

#~ msgid "Make the configuration file readable/writeable by its owner only?"
#~ msgstr ""
#~ "Instellen dat het configuratiebestand enkel lees- en schrijfbaar is door "
#~ "de eigenaar?"
#~ msgid ""
#~ "If you use passwords in your libnss-ldap configuration, it is usually a "
#~ "good idea to have the configuration set with mode 0600 (readable and "
#~ "writable only by the file's owner)."
#~ msgstr ""
#~ "Indien u wachtwoorden gebruikt in uw libnss-ldap configuratie is het "
#~ "meestal een goed idee om het configuratie bestand modus 0600 te geven "
#~ "(enkel lees- en schrijfbaar door de eigenaar van het bestand."
#~ msgid ""
#~ "Note: As a sanity check, libnss-ldap will check if you have nscd "
#~ "installed and will only set the mode to 0600 if nscd is present."
#~ msgstr ""
#~ "Opmerking: libnss-ldap zal nagaan of u nscd geinstalleerd heeft, en zal "
#~ "de modus enkel naar 0600 zetten indien nscd aanwezig is."
#~ msgid "nsswitch.conf not managed automatically"
#~ msgstr "nsswitch.conf wordt niet automatisch beheerd"
#~ msgid ""
#~ "For the libnss-ldap package to work, you need to modify your /etc/"
#~ "nsswitch.conf to use the \"ldap\" datasource.  There is an example file "
#~ "at /usr/share/doc/libnss-ldap/examples/nsswitch.ldap which can be used as "
#~ "an example for your nsswitch setup, or it can be copied over your current "
#~ "setup."
#~ msgstr ""
#~ "Opdat dit pakket zou werken dient u uw /etc/nsswitch.conf bestand aan te "
#~ "passen om de 'ldap'-databron te gebruiken. Er is een voorbeeldbestand te "
#~ "vinden in /usr/share/doc/libnss-ldap/examples/nsswitch.ldap , u kunt dit "
#~ "gebruiken als een voorbeeld, of het over uw huidige configuratie "
#~ "heenkopiëren."
#~ msgid ""
#~ "Also, before removing this package, it is wise to remove the \"ldap\" "
#~ "entries from nsswitch.conf to keep basic services functioning."
#~ msgstr ""
#~ "Daarnaast is het wenselijk om voor de verwijdering van dit pakket de "
#~ "'ldap'-ingangen uit nsswitch.conf te verwijderen, teneinde de basis "
#~ "diensten werkend te houden."
#~ msgid "Automatically update libnss-ldap's configuration file?"
#~ msgstr ""
#~ "Wilt u het libnss-ldap configuratiebestand automatisch laten bijwerken?"
#~ msgid "The libnss-ldap package may use debconf for its configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Het 'libnss-ldap'-pakket is overgeschakeld naar debconf voor configuratie."
#~ msgid ""
#~ "If you choose this option, the configuration file will be prepended with "
#~ "\"###DEBCONF###\"; you can disable the debconf updates by removing that "
#~ "line."
#~ msgstr ""
#~ "Als u deze optie kiest zal het configuratiebestand beginnen met "
#~ "\"###DEBCONF###\"; u kunt later altijd het bijwerken van de configuratie "
#~ "door debconf uitschakelen door deze regel simpelweg te verwijderen."
#~ msgid "All new installations will use this option by default."
#~ msgstr "Alle nieuwe installaties gebruiken deze optie bij default."
#~ msgid "Special LDAP privileges for root?"
#~ msgstr "Wilt u dat root speciale LDAP-rechten krijgt?"
#~ msgid ""
#~ "This option will allow tools that perform requests to the nss system with "
#~ "libnss-ldap as backend to return more information when called as root."
#~ msgstr ""
#~ "Deze optie laat hulpprogramma's -die verzoeken doen aan het nss systeem "
#~ "met 'libnss-ldap'-backend- toe om meer informatie terug te geven wanneer "
#~ "ze door root aangeroepen worden. "
#~ msgid ""
#~ "Please choose which account will be used for nss requests with root "
#~ "privileges."
#~ msgstr ""
#~ "Welke account dient gebruikt te worden voor nss-verzoeken met root-"
#~ "rechten?"
#~ msgid ""
#~ "Note: For this to work the account needs permission to access the "
#~ "attributes in the LDAP directory that are related to the users' shadow "
#~ "entries as well as users' and groups' passwords."
#~ msgstr ""
#~ "OPMERKING: Opdat dit zal werken dient deze account toegangsrechten te "
#~ "hebben op de attributen die betrekking hebben op de 'shadow'-ingangen, en "
#~ "gebruikers- en groepswachtwoordenin de LDAP-directory."
#~ msgid ""
#~ "Should the libnss-ldap configuration file be readable and writable only "
#~ "by the file owner?"
#~ msgstr ""
#~ "Wilt u dat het libnss-ldap configuratiebestand enkel te bekijken en "
#~ "veranderen is door de bestandeigenaar?"
#~ msgid "dc=example,dc=net"
#~ msgstr "dc=voorbeeld,dc=net"
#~ msgid "database requires login"
#~ msgstr "database vereist aanmelding"
#~ msgid "enable automatic configuration updates by debconf"
#~ msgstr "activeer automatische actualizatie van de configuratie via debconf"
#~ msgid "cn=proxyuser,dc=example,dc=net"
#~ msgstr "cn=proxygebruiker,dc=voorbeeld,dc=net"
#~ msgid "3, 2"
#~ msgstr "3, 2"

#, fuzzy
#~ msgid "ldap://127.0.0.1/"
#~ msgstr "127.0.0.1"
#~ msgid "LDAP server host address"
#~ msgstr "LDAP server host adres"
#~ msgid "Please enter the address of the LDAP server used."
#~ msgstr "Gelieve het adres van de te gebruiken LDAP server in te voeren."

