# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: irqbalance\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-19 04:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 20:14+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Dutch\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../irqbalance.templates:1001
msgid "Enable irqbalance?"
msgstr "Wilt u irqbalance activeren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../irqbalance.templates:1001
msgid "Enable the irqbalance daemon to balance IRQs on SMP systems and systems with hyperthreading?"
msgstr "Wilt u de irqbalance-achtergronddienst toelaten de IRQs uit te balanceren op SMP-systemen en systemen met hyperthreading?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../irqbalance.templates:2001
msgid "Balance the IRQ's once?"
msgstr "Wilt u de IRQ's eenmalig uitbalanceren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../irqbalance.templates:2001
msgid "irqbalance can run in one shot mode, where the IRQs are balanced only once. This is advantageous on hyperthreading systems such as the Pentium 4, which appear to be SMP systems, but are really one physical CPU."
msgstr "Irqbalance kan in 'een-schot'-modus uitgevoerd worden zodat de IRQ's slechts eenmalig uitgebalanceerd worden. Dit is voordelig op hypertreading-systemen zoals de Pentium4 die SMP-systemen lijken te zijn, maar eigenlijk slechts 1 fysieke CPU hebben."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../irqbalance.templates:2001
msgid "Run irqbalance in one shot mode?"
msgstr "Wilt u irqbalance in 'een-schot'-modus uitvoeren?"

